about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Brandon Crossдобавил заметку 9 years ago

заметка (en-en)

Guess what day it is… yep, Wednesday! That means it’s time to focus on Russian grammar!

“Your guess is as good as mine,” is how I’d typically respond to questions on how to tell the difference between the Russian verbs гадать “to tell fortunes”, угадать, догадаться “to make the right guess” and разгадать “to solve”. There are a couple of more verbs with the same stem but let’s focus on these since they’re used a bit more often.

1. Гадать: to tell fortunes (I’ve also seen in dictionaries that it means ‘to guess, speculate’, however I’ve been told that it’s used almost exclusively in this sense fortune telling)

ex. Моя бывшая соседка по квартире гадала на картах Таро.

My old roommate used to read Tarot cards.

2. Угадать, догадаться: to make the right guess

ex. Мы валялись на песке, обсыхая на солнце... и угадывали названия птиц, которые пели над нами.

We used to lie out on the sand and let the sun dry us… and try to guess the names of the birds singing above.

ex. Пусть догадываются!

Keep them guessing!

ex. Я начинаю догадываться, о чем вы хотите меня попросить.

I’m on to what it is that you want to ask me.

3. Разгадать: to solve, guess

ex. Мы сумели разгадать загадку Древнего Сфинкса

We figured out the mystery of the Sphinx.

ex. Хакеры способны разгадать любой шифр.

The hackers are capable of solving any encryption.

So, I know these verbs have a few more English translations, but I wanted to keep it as simple as possible here. I hope this little break down has helped. I think it’s always a good idea to tackle the most common prefixes of each stem and go from there. Then once you’ve mastered them move on to less common ones. How do you study the plethora of prefixes? Let me know below!

18

Обсуждение (22)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago

Just to add more confusion:
прогадать - to choose wrongly. The word is mostly obsolete, but it is still used in one context: "не прогадаешь" - "you won't regret your choice"; "it's a safe bet" etc.
ex. "не знаешь, какого цвета купить машину: бери красную - не прогадаешь" - "If you don't know what which color your next car should be - choose red. You can't be wrong with red"
загадать - has two separate meanings, depending wholly on the context: "загадать желание" - "to make a wish"; "загадать загадку" - "to ask a riddle".
Ask me a riddle and I reply:
“Cottleston, Cottleston, Cottleston Pie.”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

Igor, that's very interesting! thank you :) In those cases, we say "you can't GO wrong"

Brandon Crossдобавил комментарий 9 years ago

@Igor Yurchenko thanks for mentioning "не прогадаешь"! and of course 'загадать' should definitely be up there as it is also very common)))

Vladislav Jeongдобавил комментарий 9 years ago

Brandon, did you also work out the word НАГАДАТЬ? I hope it is the last word in the list of ГАДАТЬ/ГАДЫВАТЬ derivates.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago

Uly, of course "you can't go wrong"! Thank you. I felt there was something odd about "you can't be wrong", but I couldn't quite put my finger on it.
Brandon Cross - you're welcome. After reading your notes I get more and more fascinated with the ways Russian words are formed. I mean it's been around me since birth, but I've never payed much attention to it. It's very nice to look at Russian "from outside" =)

Natalia Belyaevaдобавил комментарий 9 years ago

I think "подгадать" should be mentioned as well. It means to choose the right time for something.
ex. Планирую поездку в Европу, а цены на билеты прыгают. Возникает вопрос: как подгадать момент покупки билетов, чтобы не подгадать. :-)

Natalia Belyaevaдобавил комментарий 9 years ago

Чтобы не прогадать

Brandon Crossдобавил комментарий 9 years ago

@Vladislav Jeong you mean -гадать, -гадывать, right? And I am aware of нагадать, предугадать etc, but again, I wanted to keep it simple)) Some prefer to tackle these prefixes/stems and such in one large chunk, but I like to learn a few at a time and test them out with Russian friends in conversation))

@Igor Yurchenko Russian is amazing!))

Leon Leonдобавил комментарий 9 years ago

"We figured out the mystery of the Sphinx."
It can't be so! Nobody has figured out the mystery of the Sphinx yet. Even esotericists can't say anything reasonable on that...

Brandon Crossдобавил комментарий 9 years ago

@Наталья Беляева great example! but i'm not so sure it's a "must know" for beginners due to the limited area of usage)) that might be better for intermediate learners who have the sufficient vocab to finish such sentences)

Leon Leonдобавил комментарий 9 years ago

I suppose "выгадать" is not worth mentioning.
Мы выгадали час, поехав экспрессом. We saved an hour by taking the express.

Brandon Crossдобавил комментарий 9 years ago

@Игорь Леонтьев it's just a fun example to help clarify the verb's usage))

Brandon Crossдобавил комментарий 9 years ago

@Игорь Леонтьев that actually is a good one! not for beginners, but def for me))) in your example I just would have used "сэкономить", but now i'll have to incorporate that into my lexicon)) thanks!

Leon Leonдобавил комментарий 9 years ago

Reading my tea-leaves and at the same time making my wild guesses I can foretell that sooner or later someone will mention a rare Russian poetic verb with the above root and meaning "to imagine" and some other people remember the famous Russian babushka who used to do some similar work with the same root. How many Russian verbs having the *гадать root are used in the previous sentence? What are they? It is a riddle that cannot be answered "Cottleston pie"!(((🙃)))

István Mayerдобавил комментарий 9 years ago

You have collected a pretty big set of related words. Russian is my second language, but I think I have never met the words подгадать and выгадать -- even if their meaning may be clear from the context. Probably I would use instead of them угадать и выиграть, respectively. May be then the style would be somewhat worse...
(Any comment?)

Лев Янковскийдобавил комментарий 9 years ago

Выгадать and выиграть are absolutly different verbs. The first one means 1) gain 2) (сэкономить) save выгадать время save time.
Выиграть - to win.
Подгадать - manage to do smth in time, in necessery moment.

Сергей Касаткиндобавил комментарий 9 years ago

István Mayer, this is actually odd, because in Russia we do use the verb "подгадать" quite often, meaning "to manage to do something in the right time or in the time that is convenient for oneself".

István Mayerдобавил комментарий 9 years ago

Лев Янковский, Сергей Касаткин:
My Russian basically corresponds to the usage of the sixties, when I lived six years in Kharkov.
As to "выиграть" I have meant this word in the sense which is listed in "gramota.ru" as its third meaning:
"3. Получить выгоду, пользу, преимущество от чего-л.; выгадать."
That means that the dictionary supports my usage.
As to "подгадать" -- I do not remember meeting that word. My Russian is usually good enough to encounter unknown words of general usage only rarely. May be, it became more widely spread in the last half century. (This assumption is in agreement with the fact that my old Ожегов of 1963 edition indicates it as "colloquial", while no special indication in the "gramota.ru".)

Лев Янковскийдобавил комментарий 9 years ago

The Ozhegov's dictionary is more competent than any other internet source, IMHO.
Подгадать is really colloquial word. But it sounds equally in any kinds of conversations.

Leon Leonдобавил комментарий 9 years ago

No answers came to my riddle, so ...
Разгадка:
"Reading my tea-leaves" от read the tea-leaves гадать на кофейной гуще
"making my wild guesses" от make wild guesses гадать на бобах / на кофейной гуще
foretell предугадать
a rare Russian poetic verb with the above root and meaning "to imagine" взгадать
the famous Russian babushka ... бабка надвое гадала
+ bonus:
"Cottleston pie" ответ на любую загадку (из Винни Пуха)

Елена Гуреевадобавил комментарий 9 years ago

Помните у Высоцкого: "Под эту дату Пушкин ПОДГАДАЛ себе дуэль, и Маяковский лег виском на дуло"

Поделиться с друзьями