без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Осторожно нагибаюсь и низким голосом вдыхаю в трубу слова: «Кто беспокоит меня?» И добавляю глубокий вздох.Vorsichtig beuge ich mich vor und hauche mit tiefer Stimme hinein: «Wer stört mich hier?» und füge einen Seufzer hinzu.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Писание гласит: "Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ".Die Schrift. - „Wer aber das Korn zurückhalt, dem wird das Volk fluchen."Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
– Кто это там впереди?"Wer ist das dort vor uns?", fragte der Golem ruhig.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
- Кто знает, - осторожно отвечаю я, чтобы не взволновать ее еще больше.«Wer weiß das?» sage ich vorsichtig, um sie nicht weiter zu erregen.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Кто покупает, тот всегда богаче того, кто вынужден продавать.Wer kaufen will, ist immer reicher, als wer verkaufen mu?.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Кто знает, когда еще удастся приехать сюда опять.Wer weiß, wann ich wieder herkomme.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
– Кто ты? – просил Мато.»Wer bist du?« fragte Matho.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Кто ж так вещи складывает! – продолжала возмущаться в пустоту бабушка. – Все помяли…"Wer packt nur so seine Sachen!", sagte die Alte ärgerlich zu sich selbst, "alles zerdrückt..."Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Кто не видит, что поэт заботится здесь больше об изображении частностей, чем о целостном впечатлении?Denn wer sieht nicht, daß dem Dichter hier mehr an der Auseinandersetzung der Teile, als an dem Ganzen gelegen gewesen?Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
- Кто он, откуда? - спрашиваю я."Wer ist er, von wo kommt er?" frage ich.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Кто мешает ей крестить своих детей и воспитывать их в том духе, в каком она считает нужным?Sie konnte ja die Kinder taufen lassen und sie so erziehen, wie sie es für richtig hielt.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
У них у всех одна логика: "Кто сшибает нас с ног, тот силен; кто возвышает нас, тот божествен, кто заставляет нас что-то чуять, тот глубок".Das hat Alles einerlei Logik. "Wer uns umwirft, der ist stark; wer uns erhebt, der ist göttlich; wer uns ahnen macht, der ist tief."Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Кто тебе мешал выйти в море?Du mußtest die offene See gewinnen! Was hinderte dich daran?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Вот, Кто стоит на страже человеческого несчастья и человеческого горя - Та, Которая пережила страдания и скорби больше, чем кто бы то ни было.Sie ist es, Die auf der Wache des menschlichen Unglücks und Elends steht, Sie, Die größeres Leid und größere Trauer erlebt hat, als jeder andere.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
- Кто? - закричал я. - Кто тебе говорил?"Wer?" schrie ich, "wer hat's dir erzählt?"Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
veff3sdu
Перевод добавил Айсылу Яхина - 2.
wer
Перевод добавил Inessa Markovich
Словосочетания
Кто идет?
Wer da?
Кто рано встает, тому Бог дает
Morgenstunde hat Gold im Munde
тот, кто подслушивает
Lauscher
кто делает первый ход
Mittelhand
оклик "кто идет?"
Quivive
кто?
wer
кто идет?!
Werda
оклик "кто идет?!"
Werdaruf
справочник "кто есть кто"
Who's who
тот, кто нарезает жаркое на порции
Zerleger
кто им ранее обладал
zurücktretendes Recht
за счет кого-л
A.O
тот, о ком идет речь
Betreffende
кому на пользу?
cui bono?
тот, кого одаряют
Donatar
Формы слова
кто
местоимение, одушевлённое, вопросительное
| Именительный | кто |
| Родительный | кого |
| Дательный | кому |
| Винительный | кого |
| Творительный | кем |
| Предложный | ком |