без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Линден снова вспомнила про испытание и на сей раз, решила схитрить.Instead, she chose an entirely different reaction.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
- Вы даже не хотите схитрить, чтоб сказать простую вежливость."You won't be insincere even to be polite.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Однако ж вы... однако ж вас не собьешь! - проговорил он, смеясь откровеннейшим образом, - я было думал схитрить, да нет, вы как раз на самую настоящую точку стали!"But you're... but there's no getting round you," he said, laughing in the frankest way, "I hoped to get round you, but you took up the right line at once!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Это они схитрили, — заметил Бадрейг.'It was a cunning ploy,' said Badraig.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
А знаете, ведь он обманул вчера, схитрил: я вовсе никогда с ним сак не укладывал и никакого пистолета не видал; он сам всё укладывал, так что он меня вдруг с толку сбил.You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol. He packed it himself. But he put me off my guard like that, you see.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Мне, главное, и за прежнее хотелось его прошколить, так что, признаюсь, я тут схитрил.I determined to give him a lesson for other things as well.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Тогда инженер Брунс покраснел, схватил просителя под мышки и, натужась, поднял его, чтобы поставить на ноги, но отец Федор схитрил и поджал ноги.Engineer Bruns thereupon turned red in the face, seized the petitioner under the arms and, straining hard, tried to lift him to his feet. Father Theodore was crafty, however, and tucked up his legs.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Кант заметил, что Ансельм схитрил, как бы вскользь утверждая, что "бытие" является более "совершенным", чем небытие.Kant identified the trick card up Anselm's sleeve as his slippery assumption that 'existence' is more 'perfect' than non-existence.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Добавить в мой словарь
схитрить
совер. от хитрить
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
схитрить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | схитрить |
Будущее время | |
---|---|
я схитрю | мы схитрим |
ты схитришь | вы схитрите |
он, она, оно схитрит | они схитрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он схитрил | мы, вы, они схитрили |
я, ты, она схитрила | |
оно схитрило |
Причастие прош. вр. | схитривший |
Деепричастие прош. вр. | схитрив, *схитривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | схитри | схитрите |
Побудительное накл. | схитримте |