Василий Харинadded a comment 10 years ago
Надежда. Идиомы в Немецком и Английском языках дословно не переводятся. Для них необходимо подобрать эквивалент. Это связано с особенностью восприятия и понимания смысла выражения!! Увы, так уж устроен мир!!
спорт- не мой конек
Sport ist nicht mein Steckenpferd.
1) Der Sport,das ist nicht meine Sache. 2) Der Sport, das ist nicht meine Hochzeit - (Спорт, это не моя свадьба).
Надежда. Идиомы в Немецком и Английском языках дословно не переводятся. Для них необходимо подобрать эквивалент. Это связано с особенностью восприятия и понимания смысла выражения!! Увы, так уж устроен мир!!