How long have your back been nagging?
как давно тебя беспокоит спина?
User translations (3)
- 1.
How long has your back been giving you problems?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru4 - 2.
How long have you been having problems with your back?
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru3 - 3.
since when was your back giving you trouble
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru1
Discussion (20)
haS been nagging
Елена, спасибо, ошибся в базовом аспекте)
Artur, никогда не поздно исправить)
SINCE WHEN WAS is completely wrong - this sentence needs the perfect.
Неправда. Одно из значений. Где тут про людей?
Nag verb - be persistently painful, troublesome, or worrying to.
Вот ещё разъяснение, с примером о зубной боли:)
to be a constant source of discomfort or worry (to)
toothache nagged him all day
Artur, I agree with troublesome and worrying, but I've never heard anyone use it in reference to physical pain the way you used it. You need to say: "How long have you had this nagging back pain?" If you say: "How long has your back been nagging?" you make the back sound like a person who's nagging.
Uly, я привёл пример использования данного глагола в том контексте и конструкции, который указал я. Возможно это редко, но это допустимо. Взято отсюда.
И я увераю вас, что никакой носитель ни при каких обстоятельствах не скажет "How long has you're back been nagging?" a "How long have you had this NAGGING back pain?" Просто не звучит.
Вот 7 примеров, большинство из них написаны неграмотными людьми.
Я привёл предложение, где конструкция как в моем предложении. Носитель не скажет, но мы в русском много чего можем не сказать, но в допустим в письменной речи это может быть использовано в редких случаях.
Я не говорю, что это широко распространено и сказанные выше примеры куда очевиднее, но мой вариант допустим.
То ли дело "nagging back pain"... 17300 примеров:
Я не говорил, что это распространено, я говорю, что допустимо. Аргументация замечательная - вбить в поисковик и сказать, что вот тут 7 примеров от дураков, а 17 тыс. Тем более по поводу распространённости я и не спорил. Я говорю про конструкцию nag как глагол, в значении "беспокоить, ныть", но не человеком, а чем-то нематериальным, ну или неодушевленным.
One of the biggest joys of this site for me is looking over my notes at the end of the day and knowing that I learned something from the helpful native speakers on here. It must be nice to have all the answers and feel that you have nothing to learn. Good luck to you.
Artur, Uly is a native English speaker and a professional translator.
Olga, the funny thing is that all he has to do is as YOU at the end of his translation to make it correct and idiomatic.
Ok, I've deleted my translation because it's completely wrong.
Just add YOU: How long has your back been nagging you?