about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Oleg Shevaldyshevadded a note 5 years ago

note (en-en)

I have this in a dictionary:

to be consumed (to be drink) on the premises продается распивочно

Shouldn't it be "to be drunk" or "to drink" rather than "to be drink"?

3

Discussion (23)

Alex Svadded a comment 5 years ago

to be drink - распивать, употреблять (?)

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

to be on the drink пить запоем, пить горькую; пьянствовать, не просыхать

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

to be in (the worse for, under the influence of) drink быть в пьяном виде, захмелеть

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Что за словарь такой? 😉

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

так надо им написать

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

но это действительно косяк словаря? или все-таки есть такой оборот?

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

да такого не может быть

Alex Svadded a comment 5 years ago

В моей версии Лингво эти примеры вырезаны

Alex Svadded a comment 5 years ago

А вот что было в оригинале:

BBI Combinatory Dictionary of English

premises

n.

property

on the premises (to be consumed on the premises)

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

значит, с моим миропониманием все в порядке 😀

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

сорри - не лингво, а англо-русский словарь Александра Кондрашова - мобильное приложение

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

написал автору - надеюсь, исправят...

Leon Leonadded a comment 5 years ago
сорри - не лингво, а англо-русский словарь Александра Кондрашова

Этот Кондрашов, скорее всего, лишь оболочку сделал.

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

его контакты есть - других нет...

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 5 years ago

косяк же - правильно будет to be DRUNK

Oleg Shevaldyshevadded a comment 5 years ago

спасибо, Улий!
и я так думал, но все-таки спросил - на всякий случай

Leon Leonadded a comment 5 years ago
написал автору - надеюсь, исправят...

Я провел некоторое расследование. Далеко заходить не стал, но пришел в выводу, что, возможно, Кондрашов доработал словарную базу от другого источника, и ошибка в вашем словаре идет, как минимум, от «Большой англо-русский словарь с транскрипцией» (REWORD 5, разраб приложения Павел Виноградов, 2009). Откуда он взял это уже другое расследование.
Словосочетание же такое встречается почти в таком же варианте у Апресяна и у Мюллера, но у них ошибки нет.

Share with friends