оба варианта могут подойти к обеим Вашим ситуациям.
если Вы хотите что-то более точное по второй ситуации, то надо больше информации предоставить)
Go to Questions & Answers
m_ topasked for translation 7 years ago
How to translate? (de-ru)
jemanden vereinnahmen
Author’s comment
Если вещь требует всё внимание человека:
von etwas vereinnahmt werden = быть поглощенным чем-то
Правильно ли это?
А как выраситься, если человек требует всё внимание другого человека?
Пример: Если друг не даёт пространство другу.
Как подоидёт слово "(в)заимствотать"?
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (3)
Irina Mayorovaadded a comment 7 years ago
m_ topadded a comment 7 years ago
Дело в том, что я не ищу перевода а возможности выразиться.
Пример контекста:
"Leider tendiert er dazu andere zu vereinnahmen." как на
(В 1ом абзаце "эелённого клиента". Чуть после середины.)
Подходит ли что-нибудь как "захват..."?
Мошете ли привести примеры?
m_ topadded a comment 7 years ago
Ещё примеры: