about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Tatiana Gerasimenkoadded a note 4 years ago

note (en-en)

Something about food that confuses me. Is сметана "sour cream", a customary translation in Russia, or "yogurt" as they say in some non-English speaking countries like Cyprus?

I have a similar difficulty with блины, which I was used to think is "pancakes", but turned out to be "crepes" (sorry I don't have a special letter on my keyboard).

2

Discussion (12)

Russ Sadded a comment 4 years ago

"pancakes" are usually thicker and smaller in diameter while crepes are very thin and larger

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

That's what I meant. "Thicker and smaller"- I'd call it оладьи.
"Thin and large" = блины🤔

Mikhail Petrovadded a comment 4 years ago

Чтобы не ошибиться, надо говорить про блины как "Russian blins"! ))

grumbleradded a comment 4 years ago

Стоит сказать, что и в самом деле Greek-style yoghurt близок к сметане, но намного менее жирный. Даже у "нежирной" сметаны жирность около 10%.
2% на фото - это просто пародия на сметаную

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Да, здесь русские говорят «греческий йогурт», но то ли это что я имела в виду, не спрашивала.
Если я правильно поняла, в Британии сметану называют soured cream?

grumbleradded a comment 4 years ago

Говорят, когда-то продавали даже smetana.
Soured cream почему-то никогда не пробовал. Предпочитаю Greek-style yoghurt (~9%), но избегаю fat-free, совершенно несъедобный.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Мы покупаем в основном 2%-ую, потому что муж категорически против холестерина. На вкус, вроде, ничего, как ни странно. Но всё познаётся в сравнении: как-то по ошибке купили 20-и %ную. Так я ощутила разницу.))

Share with friends