Ein Sucheradded a comment 4 years ago
Ув. Мария Корчнева, не вводите в заблуждение, "рвущийся" или "разрывающийся" по-немецки будет "zerrissend", правда все зависит от контекста исходного текста.
rissbewehrend
армированный от трещин; с защитой от трещин
Ув. Мария Корчнева, не вводите в заблуждение, "рвущийся" или "разрывающийся" по-немецки будет "zerrissend", правда все зависит от контекста исходного текста.
Dear Maria Korchneva, make no mistake, "рвущийся" or "разрывающийся" in German is "zerrissend", although it all depends on the context of the source text.
Простите