about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Tatiana Gerasimenkoasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)

Я выбиваюсь из привычного режима дня.

User translations (2)

  1. 1.

    I’m taking a break from my everyday routine.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    4
  2. 2.

    I’m getting out of/breaking my daily routine.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    4

Discussion (12)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Uly, спасибо большое! 😊🙏

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

You’re welcome. Does this express difficulty with the routine or getting out of it by doing something different?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Vlad, обратный перевод Вашего перевода - я с трудом сохраняю свой... Без daily слово routine несколько меняет смысл, по-моему.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

Yeah, he’s saying something completely different. Tatiana, perhaps if you put this in a snippet.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Разговор двух демобилизованных.
- С тех пор, как я пришёл из армии, я совсем выбился из привычного режима - ночники, встречи с друзьями, девушки...
- А я поддерживаю... с трудом, но поддерживаю. Один влиятельный человек предложил мне пойти к нему в охранники - надо быть в наилучшей форме.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

- Ever since I got out of the army, I've gotten completely out of my routine - nights out partying, meeting up with friends, chicks...
- And I'm staying on track... just barely, but I’m hanging in there. This high roller wants me to be his security guard, so I need to be in the best shape I can.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

... taking a break? It sounds like it's their decision/plan to break their daily routine. 🤔

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

That’s why I asked you above: Does this express difficulty with the routine or getting out of it by doing something different?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

To me, it's not an intended thing. When I was writing my question, I had in mind something along the lines of when you don't have to go to work, you go to bed late and you wake up late, and this becomes like a vicious circle. Выбиваюсь implies a kind of frustration on the part of the speaker.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

But on second thought, I must admit that it can mean both.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

👍🏼

Share with friends