about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Elizabeth Anayaasked for translation 9 years ago
How to translate? (es-en)

¿Cuál es la diferencia entre remember, remind y recall?

User translations (1)

  1. 1.

    What's the difference between 'remember', 'remind' and 'recall'?

    Translator's comment

    El verbo remember tiene un significado más general y parecido al español recordar. Se utiliza para frases interrogativas y con otros complementos:

    Remember your duties: recuerda tus obligaciones

    Remember to do your homework: recuerda hacer tu tarea

    Remember when we first met?: ¿Recuerdas la primera vez que nos vimos?

    Remember where it was: Recuerda dónde fue

    Remember that tomorrow is your granmother’s birthday: Recuerda que mañana es el cumpleaños de tu abuela

    El verbo remind tiene un matiz de significado similar al español ‘evocar’; implica un recuerdo provocado:

    I reminded you to bring your raincoat: Te recordé que trajeras tu impermeable

    I reminded Hannah that she had to be home early: Le recordé a Hannah que tenía que llegar a casa temprano

    You remind me of my time at school: Me recuerdas mis tiempos en la escuela

    Your parent’s house reminds me of my parent’s: La casa de tus padres me recuerda a la de los míos

    translation added by Julio Anthar Jiménez Rodarte
    Bronze es-en
    1

Discussion (1)

Julio Anthar Jiménez Rodarteadded a comment 9 years ago

En términos generales, podemos decir que remind se usa para expresar que algo evoca un recuerdo o para expresar que alguien debe recordar algo.
Por último, recall se usa cuando se hace un recuento, frecuentemente oral, de algo:

Jack recalled his days as a real cowboy: Jack recordó sus días como un vaquero de verdad
As far as a I can recall, there’s never been snow in the south of Mexico: Por lo que puedo recordar, nunca ha caído nieve en el sur de México

Algunos temas como la diferencia entre verbos que se traducen al español de manera similar pueden ser comprendidos mejor con la práctica y escuchando o leyendo cómo se usan en contextos reales.

Share with friends