about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Boboddasked for translation 11 years ago
How to translate? (ru-en)

утешай себя

User translations (2)

  1. 1.

    console oneself

    Translator's comment

    словарная статья...

    translation added by Василий Харин
    Silver ru-en
    1
  2. 2.

    keep consoling yourself

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    0

Discussion (15)

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Именно

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Вы привели словарную статью, но не перевели фразу. Console oneself переводится как "утешаТЬ кого-либо". Автор же просит перевод для фразы "утешай себя".

Yuliia Walckadded a comment 11 years ago

Напишите полным предложением. А то зависит от ситуации.

Василий Харинadded a comment 11 years ago

в это случае (Keep) не обязательно. Это может быть вполне законченная фраза. А поэтому достаточно сказать (Console oneself).

Василий Харинadded a comment 11 years ago

Oneself.. (Кого-либо) ??? В Первые слышу такое...

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Еще раз - oneself - это не "себя", это "кого-то". "Себя" по-английски - yourself (вы даже элементарных местоимений в английском не знаете, о чем мы вообще здесь говорим?). Теперь далее: console - это глагол в инфинитиве, вы знаете, что это такое? Console - это утешаТЬ специально для вас выделила окончание в комментарии выше, но вы всё равно не поняли, что не удивительно, впрочем. И третье: вы мне постоянно говорите о том, что я грамматику английского языка применяю для моих русских переводов, так вот вы поступаете так же для ваших английских переводов уже не говорю о ваших русских переводах). НЕЛЬЗЯ по английски сказать "console yourself" (не oneself еще раз повторю) в контексте "утешай себя". Это не правильно, вы можете это понять?

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Вы много о чем в английском впервые слышите. Вы так любите словари, так загляните в целях самообразования.

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Потратила три секунды своего драгоценного времени, нашла для вас правила употребления местоимения oneself. Может начать с вас деньги брать за уроки английского?
Читаем, вникаем:
Местоимение oneself употребляется для обозначения неопределенного лица в предложениях, для построения высказывания общего характера, см. также: Употребление местоимения one.:

One must not live for oneself only. - Нужно жить не только для себя.

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Понимаете, русский и английский - два в корне разных языка. Чтобы выучить все нюансы английского, нужно им серьезно заниматься.

Holy Molyadded a comment 11 years ago

Скопирую и сюда еще раз. Читайте, Эрнст, изучайте:
Местоимение oneself употребляется для обозначения неопределенного лица в предложениях, для построения высказывания общего характера, см. также: Употребление местоимения one.:

One must not live for oneself only. - Нужно жить не только для себя.

Василий Харинadded a comment 11 years ago

Вот и хорошо..А вы, сами туда загляните ещё раз. Я перед тем как написать, удостоверился и заглянул, и вам рекомендую сделать тоже самое..Причем настоятельно рекомендую..

Василий Харинadded a comment 11 years ago

Я вам уже писал как то , если вы сомневаетесь в чем-либо или недопонимаете. Переспросите людей или проверьте в литературе..
Уважайте мнения окружающих...

Василий Харинadded a comment 11 years ago

Я говорил вам про слово (Keep).. Претензии к (Oneself) и (Yourself) у меня не было. Я же говорил и буду говорить вам. Вы крайне не внимательны....

Василий Харинadded a comment 11 years ago

Уберите свой амбиции...Они Вас до добра не доведут. Будьте уважительны к людям..

Share with friends