А где же ваша самостоятельная работа? Ведь многие предложения очень легко можно перевести со словарем ...
1 Однажды они были на море и удили рыбу.2 Однажды они остались ночью на берегу.3 Однажды они поймали зверя.4 Отпусти меня домой!5 Отпусти меня к друзьям.6 Иди-ка домой!
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (2)
Для самостоятельного перевода, например, первого предложения ("Однажды они были на море и удили рыбу.") рекомендую использовать простой алгоритм, который, я надеюсь, вы знаете:
1. Однажды - Einmal; 2.они были - sie waren; 4. на море - am Meer; 5. и - und; 6. удить - angeln; удили (?) - angelten (Präteritum *); 7. cказуемое или его изменяемая часть стоит на втором месте в повествовательном предложении, а следом идет подлежащее:
"Einmal waren sie am Meer und angelten."
Словари и сайт форм глаголов (*):
(https://translate.google.de/?hl=ru&tab=wT#auto/de/%D0%9E%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D1%8B - можно использовать только для черновой ориентировки!);
(*)
Желаю успеха!