Go to Questions & Answers
Кира Алексееваasked for translation 9 years ago
How to translate? (en-ru)
His no-money-down, pay-as-you-save business model unlocked the hundreds of billions in secondary financing that has driven the quadrupling of installed U.S. solar capacity in the past five years
User translations (1)
- 1.
его бизнес модель, основанная на принципах "никаких первоначальных взносов" и "вы платите по мере того,как вы экономите" открыла доступ к сотням миллиардов долларов вторичного финансирования,что позволило увеличить суммарную мощность установленных в США солнечных коллекторов в 4 раза за последние 5
Translator's comment
за последние 5 лет.
там, возможно, не солнечные коллектора, а солнечные батареи - это уже надо по контексту смотреть
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru0