Мама унесла его (ребенка) в другую комнату, откуда он отчётливо давал понять, что такой план не сработает.
Author’s comment
Мой вариант. Mother took him away to another room where he was making it clear that such plan would not be working.
- 1.
Mother took him off into another room, from which he made it clear that a plan such as this wouldn't work.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
я, можно сказать, был единственным незнакомцем.
- 1.
I can/could/may/might be said to have been the only stranger.
translation added by Vladislav JeongGold ru-en - 2.
As it can be said I was the only stranger
translation added by Nataliya Harbacheuskaya
My view is that the man runs Russia.
Author’s comment
Из статьи про Путина
- 1.
На мой взгляд в России автократия.
translation added by Alexander MachtakovBronze en-ru - 2.
Я считаю, что этот человек руководит Россией
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru - 3.
Я считаю (моё мнение, мое вИдение), что Россией правит мужчина ("мужик", если угодно).
translation added by Сергей КасаткинBronze en-ru
если этого не делать, то...
- 1.
If you aren't going to do it then... / If you don't do it then...
translation added by Mike UfaGold ru-en
я записал видео чтобы вы увидели своими глазами
- 1.
I've recorded a video, so you could see it with your own eyes.
translation added by Mike UfaGold ru-en - 2.
I`ve shot a video to let you see it with your own eyes
translation added by Сергей КасаткинBronze ru-en - 3.
I`ve recorded a video so you can (could) see (it) with your own eyes
translation added by Сергей КасаткинBronze ru-en