отношусь к вам с глубоким уважением
- 1.
Je vous traite avec (уважение)
Перевод добавил Miastra •
Прошу Вас принять мою искреннюю благодарность за тёплые слова и дружественное знакомство. Для меня большая честь иметь таких отважных друзей как Вы. Вы привносите неоценимый вклад в улучшение наших отношений, занимаетесь поистине миротворческой деятельностью. Отношусь к Вам с глубоким уважением.
- 1.
Je vous pris d'accepter ma sincère reconnaissance pour les paroles chaleureuses et la relation amicale. C'est un grand honneur pour moi d'avoir des amis courageux comme vous. Vous apportez une contribution inestimable à l'amélioration de nos relations... (см. в комментарии)
Перевод добавил Edgar .
регионоведение
weight-point
Peuvent etre imputes sur l'indemnite representative de frais
Federal Office in USA
- 1.
федеральный офис в США
Перевод добавил Полина Чиж
under subsection
administration of elections for Federal Office
Federal Office in USA
dac