about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Die Positionen 271 (als fluessige Molke geliefert), 272 (als eingedickte Molke verwendet), 273 (Molkenpulver oder -brocken), 274 (Laktose), 275 (Lactalbumine) sind in realem Gewicht anzugeben.
Items 271 (whey delivered in the liquid state), 272 (whey used in the concentrated state), 273 (whey in powder or block form), 274 (lactose), 275 (lactalbumin) are to be given in their effective weight.
Schutt lag im Korridor, außerdem Brocken des harzartigen Materials, dass DD von den zuletzt entdeckten Hieroglyphen gekratzt hatte.
The hall held some rubble, as well as the resinous plaster debris DD had scraped from the last hastily written hieroglyphics.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Der Brocken durchschlug die Kuppel. Die Luft entwich in kurzer Zeit.
The armorglass dome was smashed, broken wide open to space.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie drückte den Brocken zusammen.
She squeezed tighter.
Baxter, Stephen / RaumBaxter, Stephen / Space
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Mane ragte wie ein Brocken aus schwarzem Granit vor ihnen auf.
Mane stood over them like a block of granite.
Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / Origin
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Seine Arme ziehen ihn auf einen Baum und schwingen ihn davon. Er bricht durchs Laub, und ihm fallen Brocken der Nüsse aus dem Mund.
His arms lift him into a tree and swing him away, crashing through foliage, bits of nut falling from his mouth.
Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / Origin
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Gegen 15.30 Uhr erkannte Martin, daß dort drüben kein Felsen, sondern eine graubraune Plane lag, die von den kreisförmig angeordneten Felsbrocken beschwert wurde und sich mit den Drahtseilen seitlich wegziehen ließ.
At half past three he realized it was not a boulder. It was a gray tarpaulin, weighted down by a circle of rocks, to be twitched to one side when the wires were jerked downward into the cavern beneath.
Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of god
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
Auf ihr lagen sogar künstliche Felsbrocken in völlig natürlichen Grautönen und mit Streifen, die herabfließendes Regenwasser hinterlassen hatte.
There were even artificial boulders, painted the gray of real rocks, with streaks where the rain had run off.
Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of god
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
»Herr im Himmel«, sagte er kopfschüttelnd, als könne er einfach nicht fassen, was er sich mit mir eingebrockt hatte.
"Jesus Christ," he said, shaking his head, disbelieving what he'd let himself in forwith me.
Alvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their Accents
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
Sie können darin sogar einen Urlaub sehen, nachdem Sie auf einem fliegenden Felsbrocken wie diesem gelebt haben.«
You might even consider it a vacation after living on a floating rock like this."
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Die Wand ragte weiterhin steil auf, und die Kristallbrocken erschienen ihr plötzlich kleiner und brüchiger.
The rest of the sheer cliff rose above her, and the lumps of alum crystal now seemed tiny and unstable.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es würde ihm recht geschehen, wenn sie ihm jetzt eröffnete: »Das hast du dir selber eingebrockt.
It would serve him right if she told him now: "You've brought it all on yourself.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Er schleuderte Felsbrocken auf den Boden, so dass sie zersplitterten, und bog Äste um.
He hurled rocks on the ground, making them shatter, and pulled branches this way and that.
Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / Origin
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Lediglich zwei große Felsbrocken waren entstanden, die um ein gemeinsames Gravitationszentrum kreisten - es sah nach einem tot geborenen, in zwei Hälften zerbrochenen Planeten aus.
In the liquid-water zone, scraps of leftover material had pulled together into two large chunks of rock that orbited around a mutual center of gravity, as if a stillborn planet had broken in half.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Kleinere Felsbrocken umgaben den großen Block wie kreisförmig aufgestellte Wachposten.
Smaller boulders stood around the perimeter of the large one, like sentries in a ring.
Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of god
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

dicker Brocken
hunk
Brocken eines Gespräches
snatches of a conversation
großer Brocken
great chunk
Felsbrocken
boulder
Felsbrocken
rock fragment
Felsbrocken
lump of rock
Kotzbrocken
son of a bitch

Word forms

brocken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich brockewir brocken
du brockstihr brockt
er/sie/es brocktsie brocken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich brocktewir brockten
du brocktestihr brocktet
er/sie/es brocktesie brockten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebrocktwir haben gebrockt
du hast gebrocktihr habt gebrockt
er/sie/es hat gebrocktsie haben gebrockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebrocktwir hatten gebrockt
du hattest gebrocktihr hattet gebrockt
er/sie/es hatte gebrocktsie hatten gebrockt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde brockenwir werden brocken
du wirst brockenihr werdet brocken
er/sie/es wird brockensie werden brocken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du wirst gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es wird gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich brockewir brocken
du brockestihr brocket
er/sie/es brockesie brocken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebrocktwir haben gebrockt
du habest gebrocktihr habet gebrockt
er/sie/es habe gebrocktsie haben gebrockt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde brockenwir werden brocken
du werdest brockenihr werdet brocken
er/sie/es werde brockensie werden brocken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du werdest gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es werde gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich brocktewir brockten
du brocktestihr brocktet
er/sie/es brocktesie brockten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde brockenwir würden brocken
du würdest brockenihr würdet brocken
er/sie/es würde brockensie würden brocken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebrocktwir hätten gebrockt
du hättest gebrocktihr hättet gebrockt
er/sie/es hätte gebrocktsie hätten gebrockt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebrocktwir würden gebrockt
du würdest gebrocktihr würdet gebrockt
er/sie/es würde gebrocktsie würden gebrockt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du wirst gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es wird gebrocktsie werden gebrockt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebrocktwir wurden gebrockt
du wurdest gebrocktihr wurdet gebrockt
er/sie/es wurde gebrocktsie wurden gebrockt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebrocktwir sind gebrockt
du bist gebrocktihr seid gebrockt
er/sie/es ist gebrocktsie sind gebrockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebrocktwir waren gebrockt
du warst gebrocktihr wart gebrockt
er/sie/es war gebrocktsie waren gebrockt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du wirst gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es wird gebrocktsie werden gebrockt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du wirst gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es wird gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du werdest gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es werde gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebrocktwir seien gebrockt
du seist gebrocktihr seiet gebrockt
er/sie/es sei gebrocktsie seien gebrockt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du werdest gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es werde gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebrocktwir werden gebrockt
du werdest gebrocktihr werdet gebrockt
er/sie/es werde gebrocktsie werden gebrockt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebrocktwir würden gebrockt
du würdest gebrocktihr würdet gebrockt
er/sie/es würde gebrocktsie würden gebrockt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebrocktwir wären gebrockt
du wärst gebrocktihr wärt gebrockt
er/sie/es wäre gebrocktsie wären gebrockt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebrocktwir würden gebrockt
du würdest gebrocktihr würdet gebrockt
er/sie/es würde gebrocktsie würden gebrockt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebrocktwir würden gebrockt
du würdest gebrocktihr würdet gebrockt
er/sie/es würde gebrocktsie würden gebrockt
Imperativbrock, brocke
Partizip I (Präsens)brockend
Partizip II (Perfekt)gebrockt