about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

"Viel mehr kann sich eine Verkäuferin nicht erhoffen, glaube ich. Und dabei hab ich immer davon geträumt, eine ausgehaltene Frau zu sein.
'As much as a shop girl can hope for, I suppose - and to think I'd dreamed of being a kept woman.
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Eine Linderung der Arbeitsmarktprobleme erhoffen sich die wirtschaftspolitischen Akteure auch von einem verstärkten Gründungsgeschehen, wie es in den Jahren 2003 und 2004 zu verzeichnen war.
The protagonists in economic policy expect that more start-up activities will also alleviate the problems in the labour market, as was the case in the years 2003 and 2004.
Von dieser ist eine sachliche Diskussion zur Wirksamkeit von Umweltzonen zu erhoffen.
It is hoped that this will lead to an objective discussion as to the usefulness of environmental zones.
© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2011
© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2011
Einige Clans murrten, dass Berndt Okiah bereits alle Chancen erhalten hatte, die sich ein Mann erhoffen durfte.
Some of the clans grumbled that Berndt Okiah had by now received all the chances a man could deserve.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
SKET WWT erhofft sich für 1998 einen Umsatz von etwa 100 Mio. DM.
SKET WWT hopes to achieve a turnover of some DEM 100 million in 1998.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Er schwamm im Fluss der Ereignisse und alles lief so reibungslos, wie es sich Basil Wenzeslas erhoffte. Die von der Terranischen Verteidigungsflotte bei Jupiter erlittene Niederlage wurde nicht erwähnt.
He flowed with the event, and the coronation went perfectly, with no mention of the hydrogue attack at Jupiter. That news would break soon enough.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Aus gutem Grund: Ob eine entsprechende Vorschrift - wie von der EU erhofft - tatsächlich zu einem Mehr an Sicherheit im Luftverkehr führt, ist höchst zweifelhaft.
And for good reason: Whether such a provision would actually lead to an increase in safety in air transport - as the EU hopes - is highly doubtful.
Um wenigstens irgendeinen Kontakt zu den Behörden herzustellen, sind in Karvia vier Bürger in einen Hungerstreik getreten. Dieser dauert zum Zeitpunkt der Abfassung dieser Anfrage bereits seit fünf Tagen an, bisher ohne das erhoffte Resultat.
In an attempt to make some sort of contact with the authorities, four people in Karvia have started a hunger strike, which at the time of drafting of this question has already lasted five days but so far failed to achieve the desired result.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Die erhoffte Abkopplung der Eurokonjunktur von der Entwicklung in den USA wird kaum gelingen.
The hoped-for uncoupling of the euro- zone economy from the performance of the US
© 2012 COREALCREDIT BANK AG
© 2012 COREALCREDIT BANK AG
»Mein Vater ist tot und ich muss früher als erhofft zu Ihrem neuen König werden.
"My father is dead, and I must become your new King far sooner than I had hoped.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
In der Folge führt das Handelssystem zu einem starken Anstieg der Strompreise, ohne die erhofften Effekte der CO2-Minderung tatsächlich zu erreichen.
As a result of this, the trading system resulted in a sharp rise in electricity prices without actually achieving the desired effects of CO2 reductions.
© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2010
© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2010
Obwohl es der erste Halt auf seinem täglichen Rundgang war, hatte er schon einen Großteil seiner erhofften Tageseinnahmen getätigt.
Though it was only the first stop on his daily tour, he had already totted up most of his expected earnings.
Alexander, Lloyd / Die BettlerköniginAlexander, Lloyd / Beggar Queen
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Dicken sah Augustine an, weil er sich von ihm einen Hinweis darauf erhoffte, was hier wirklich vor sich ging, in welcher Beziehung er zu Trask stand und welche Art von Weisungsbefugnis er über den Direktor hatte - falls überhaupt.
Dicken glanced at Augustine, hoping for some clue as to what was really going on here, what relationship or control Augustine had over a person like Trask, if any.
Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's Children
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Die Vertriebspartnerschaft zwischen der Allianz und dem Konzern in Bezug auf Asset Management- und Versicherungsprodukte führt möglicherweise nicht zu den erhofften Vorteilen.
The sales partnership between Allianz and the Group in respect of asset management and insurance products may not generate the benefits envisaged.
Für ihren zweiten Sohn hatten sie sich viel mehr erhofft, vielleicht eine wichtige Stellung auf einer anderen Welt oder eine Führungsrolle bei den grünen Priestern.
They had anticipated much greater things for their second son, perhaps a primary position or a leadership role among the green priests.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

erhoffter Gewinn
anticipated profit

Word forms

erhoffen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erhoffewir erhoffen
du erhoffstihr erhofft
er/sie/es erhofftsie erhoffen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erhofftewir erhofften
du erhofftestihr erhofftet
er/sie/es erhofftesie erhofften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erhofftwir haben erhofft
du hast erhofftihr habt erhofft
er/sie/es hat erhofftsie haben erhofft
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erhofftwir hatten erhofft
du hattest erhofftihr hattet erhofft
er/sie/es hatte erhofftsie hatten erhofft
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erhoffenwir werden erhoffen
du wirst erhoffenihr werdet erhoffen
er/sie/es wird erhoffensie werden erhoffen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du wirst erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es wird erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erhoffewir erhoffen
du erhoffestihr erhoffet
er/sie/es erhoffesie erhoffen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erhofftwir haben erhofft
du habest erhofftihr habet erhofft
er/sie/es habe erhofftsie haben erhofft
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erhoffenwir werden erhoffen
du werdest erhoffenihr werdet erhoffen
er/sie/es werde erhoffensie werden erhoffen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du werdest erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es werde erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erhofftewir erhofften
du erhofftestihr erhofftet
er/sie/es erhofftesie erhofften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erhoffenwir würden erhoffen
du würdest erhoffenihr würdet erhoffen
er/sie/es würde erhoffensie würden erhoffen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erhofftwir hätten erhofft
du hättest erhofftihr hättet erhofft
er/sie/es hätte erhofftsie hätten erhofft
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erhofftwir würden erhofft
du würdest erhofftihr würdet erhofft
er/sie/es würde erhofftsie würden erhofft
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du wirst erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es wird erhofftsie werden erhofft
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erhofftwir wurden erhofft
du wurdest erhofftihr wurdet erhofft
er/sie/es wurde erhofftsie wurden erhofft
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erhofftwir sind erhofft
du bist erhofftihr seid erhofft
er/sie/es ist erhofftsie sind erhofft
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erhofftwir waren erhofft
du warst erhofftihr wart erhofft
er/sie/es war erhofftsie waren erhofft
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du wirst erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es wird erhofftsie werden erhofft
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du wirst erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es wird erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du werdest erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es werde erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erhofftwir seien erhofft
du seist erhofftihr seiet erhofft
er/sie/es sei erhofftsie seien erhofft
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du werdest erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es werde erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erhofftwir werden erhofft
du werdest erhofftihr werdet erhofft
er/sie/es werde erhofftsie werden erhofft
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erhofftwir würden erhofft
du würdest erhofftihr würdet erhofft
er/sie/es würde erhofftsie würden erhofft
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erhofftwir wären erhofft
du wärst erhofftihr wärt erhofft
er/sie/es wäre erhofftsie wären erhofft
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erhofftwir würden erhofft
du würdest erhofftihr würdet erhofft
er/sie/es würde erhofftsie würden erhofft
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erhofftwir würden erhofft
du würdest erhofftihr würdet erhofft
er/sie/es würde erhofftsie würden erhofft
Imperativerhoff, erhoffe
Partizip I (Präsens)erhoffend
Partizip II (Perfekt)erhofft