Examples from texts
Gewiß, vielgeliebter Leser! befandest du dich einmal in einem Kreise, der, von holden Frauen, sinnvollen Männern gebildet, ein schöner, von den verschiedensten in Duft und Farbenglanz miteinander wetteifernden Blumen geflochtener Kranz zu nennen.Doubtless, dear reader, you have at some time or other found yourself in some circle composed of fair ladies and talented men, which might be likened to a fair garland of many-tinted flowers, varying in colour and perfume.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Von der Zerstörungssucht der Masse ist oft die Rede, es ist das erste an ihr, was ins Auge fällt, und es ist unleugbar, daß sie sich überall findet, in den verschiedensten Ländern und Kulturen.The destructiveness of the crowd is often mentioned as its most conspicuous quality, and there is no denying the fact that it can be observed everywhere, in the most diverse countries and civilizations.Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and PowerCrowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz LtdMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Echtzeit-Daten und andere kritische Informationen werden häufig in den verschiedensten Bereichen von Steuerungssystemen, Fertigungsanlagen oder Netzwerken benötigt.Real-time data and other critical information is often required from many areas of control systems, plant instruments or networks.© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 3/11/2012© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 3/11/2012
Unermüdlich ließ ich den Ring nach meinem Willen in den verschiedensten Richtungen sich schwingen. Zuletzt ging ich ganz fantastischer Weise so weit, daß ich mir ein förmliches Orakel schuf.I used to sit for hours at a time making the ring go swinging in the most various directions, as I willed it to do; and at last I went the length of making a regular oracle of it.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Täglich erhalte ich Besuche von den merkwürdigsten Männern der verschiedensten Art.Every day I receive visits from the most remarkable people of the most diverse kinds.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Außerdem soll von den verschiedensten Anwendungen, trotz unterschiedlicher Protokolle, ein nahtloser Datenfluss zur Verfügung gestellt werden.Also, with so many different potential applications, there is a need for different protocols to provide a seamless flow of data.© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 3/11/2012© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 3/11/2012
Seinen Feind findet er in den verschiedensten Gestalten wieder.In the most varied figures he finds the same enemy.Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and PowerCrowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz LtdMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Die Teilnehmer erkannten, dass es bei den verschiedensten Angeboten in Trainingszentren enorm wichtig ist, die Zielgruppe genau ein zu schätzen um für Studierende den besten Lernerfolg zu erzielen.The participants acknowledged the importance of 'knowing your audience' in order to ensure a positive learning outcome for the students.©2011 Schiller et al.
In den Mittagsstunden wogte drängend und treibend der Handel den mit Menschen der verschiedensten Nationen gefüllten Saal auf und ab, und ein verwirrtes Getöse betäubte die Ohren.In the mid-day hours, a throng of business men, of all nations and conditions, goes surging up and down in it, with a confused uproar of voices which deafens the oar.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Lufthansa setzt E-Produkte bei verschiedensten Prozessen ein.Lufthansa deploys e-products in a wide array of processes.http://konzern.lufthansa.com/en/ 5/11/2012http://konzern.lufthansa.com/en/ 5/11/2012
Unsere Arbeiten wurden in den verschiedensten deutschen, aber auch in internationalen Journalen veröffentlicht.Our studies have been published in different German language publications but also in international journals.© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/20/2011© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/20/2011
Sie hatten auf Versöhnung und Freundschaft getrunken und sangen nun widereinander in den verschiedensten künstlichsten Weisen.They drank to friendship and. reconciliation, and they sang against each other in all the most skilful and artful " manners."Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
zu den Annahmen und Extrapolationen, die in der UVP auf verschiedenen Ebenen gemacht wurden,assumptions and extrapolations made at various levels in the ERA,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Das Ausmaß der Gebrechlichkeit (Frailty) erstreckt sich auf verschiedene Felder wie unter anderem muskuläre Schwäche, Kognition oder Depression, die individuell verschiedentlich stark ausgeprägt sein können.The extent of frailty comprises various areas, such as, among others, muscular weakness, cognition or depression, which may be present in individually varying degrees.© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 12/8/2011© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 12/8/2011
Titel 2 des Haushaltsplans deckt Gebäude, Material und verschiedene Sachausgaben ab.Title 2 of the budget covers buildings, equipment and miscellaneous operating expenditure.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
aus verschieden Gründen
for various reasons
bei verschiedenen Gelegenheiten
on several occasions
verschieden von
distinct from
verschieden wie Tag und Nacht
as different as chalk and cheese
verschieden wie Tag und Nacht
as different as chalk from cheese
aus verschiedenen Teilen zusammengesetzt
conglomerate
verschiedene Völker
different races
verschiedene Kurse
different rates
verschiedene Arten von Akzepten
different types of accepted bills
aus verschiedenen Gründen
for various reasons
in verschiedenen Ländern
in different countries
in verschiedenen Währungen
in different currencies
verschiedene Regeln
miscellaneous provisions
von verschiedener Nationalität
of different nationalities
verschiedene Aufwendungen
sundries
Word forms
verschieden
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | verschiedener | verschiedene | verschiedener |
Genitiv | verschiedenen | verschiedenen | verschiedenen |
Dativ | verschiedenem | verschiedenen | verschiedenen |
Akkusativ | verschiedenen | verschiedenen | verschiedenen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | verschiedene | verschiedene | verschiedene |
Genitiv | verschiedener | verschiedenen | verschiedenen |
Dativ | verschiedener | verschiedenen | verschiedenen |
Akkusativ | verschiedene | verschiedene | verschiedene |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | verschiedenes | verschiedene | verschiedenes |
Genitiv | verschiedenen | verschiedenen | verschiedenen |
Dativ | verschiedenem | verschiedenen | verschiedenen |
Akkusativ | verschiedenes | verschiedene | verschiedenes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | verschiedene | verschiedenen | verschiedenen |
Genitiv | verschiedener | verschiedenen | verschiedenen |
Dativ | verschiedenen | verschiedenen | verschiedenen |
Akkusativ | verschiedene | verschiedenen | verschiedenen |
Komparativ | verschiedener |
Superlativ | verschiedenste |