about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Gewiß, vielgeliebter Leser! befandest du dich einmal in einem Kreise, der, von holden Frauen, sinnvollen Männern gebildet, ein schöner, von den verschiedensten in Duft und Farbenglanz miteinander wetteifernden Blumen geflochtener Kranz zu nennen.
Doubtless, dear reader, you have at some time or other found yourself in some circle composed of fair ladies and talented men, which might be likened to a fair garland of many-tinted flowers, varying in colour and perfume.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Von der Zerstörungssucht der Masse ist oft die Rede, es ist das erste an ihr, was ins Auge fällt, und es ist unleugbar, daß sie sich überall findet, in den verschiedensten Ländern und Kulturen.
The destructiveness of the crowd is often mentioned as its most conspicuous quality, and there is no denying the fact that it can be observed everywhere, in the most diverse countries and civilizations.
Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and Power
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Echtzeit-Daten und andere kritische Informationen werden häufig in den verschiedensten Bereichen von Steuerungssystemen, Fertigungsanlagen oder Netzwerken benötigt.
Real-time data and other critical information is often required from many areas of control systems, plant instruments or networks.
© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
Unermüdlich ließ ich den Ring nach meinem Willen in den verschiedensten Richtungen sich schwingen. Zuletzt ging ich ganz fantastischer Weise so weit, daß ich mir ein förmliches Orakel schuf.
I used to sit for hours at a time making the ring go swinging in the most various directions, as I willed it to do; and at last I went the length of making a regular oracle of it.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Täglich erhalte ich Besuche von den merkwürdigsten Männern der verschiedensten Art.
Every day I receive visits from the most remarkable people of the most diverse kinds.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Außerdem soll von den verschiedensten Anwendungen, trotz unterschiedlicher Protokolle, ein nahtloser Datenfluss zur Verfügung gestellt werden.
Also, with so many different potential applications, there is a need for different protocols to provide a seamless flow of data.
© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
© 2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
Seinen Feind findet er in den verschiedensten Gestalten wieder.
In the most varied figures he finds the same enemy.
Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and Power
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Die Teilnehmer erkannten, dass es bei den verschiedensten Angeboten in Trainingszentren enorm wichtig ist, die Zielgruppe genau ein zu schätzen um für Studierende den besten Lernerfolg zu erzielen.
The participants acknowledged the importance of 'knowing your audience' in order to ensure a positive learning outcome for the students.
In den Mittagsstunden wogte drängend und treibend der Handel den mit Menschen der verschiedensten Nationen gefüllten Saal auf und ab, und ein verwirrtes Getöse betäubte die Ohren.
In the mid-day hours, a throng of business men, of all nations and conditions, goes surging up and down in it, with a confused uproar of voices which deafens the oar.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Lufthansa setzt E-Produkte bei verschiedensten Prozessen ein.
Lufthansa deploys e-products in a wide array of processes.
Unsere Arbeiten wurden in den verschiedensten deutschen, aber auch in internationalen Journalen veröffentlicht.
Our studies have been published in different German language publications but also in international journals.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
Sie hatten auf Versöhnung und Freundschaft getrunken und sangen nun widereinander in den verschiedensten künstlichsten Weisen.
They drank to friendship and. reconciliation, and they sang against each other in all the most skilful and artful " manners."
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
zu den Annahmen und Extrapolationen, die in der UVP auf verschiedenen Ebenen gemacht wurden,
assumptions and extrapolations made at various levels in the ERA,
Das Ausmaß der Gebrechlichkeit (Frailty) erstreckt sich auf verschiedene Felder wie unter anderem muskuläre Schwäche, Kognition oder Depression, die individuell verschiedentlich stark ausgeprägt sein können.
The extent of frailty comprises various areas, such as, among others, muscular weakness, cognition or depression, which may be present in individually varying degrees.
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
Titel 2 des Haushaltsplans deckt Gebäude, Material und verschiedene Sachausgaben ab.
Title 2 of the budget covers buildings, equipment and miscellaneous operating expenditure.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

aus verschieden Gründen
for various reasons
bei verschiedenen Gelegenheiten
on several occasions
verschieden von
distinct from
verschieden wie Tag und Nacht
as different as chalk and cheese
verschieden wie Tag und Nacht
as different as chalk from cheese
aus verschiedenen Teilen zusammengesetzt
conglomerate
verschiedene Völker
different races
verschiedene Kurse
different rates
verschiedene Arten von Akzepten
different types of accepted bills
aus verschiedenen Gründen
for various reasons
in verschiedenen Ländern
in different countries
in verschiedenen Währungen
in different currencies
verschiedene Regeln
miscellaneous provisions
von verschiedener Nationalität
of different nationalities
verschiedene Aufwendungen
sundries

Word forms

verschieden

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverschiedenerverschiedeneverschiedener
Genitivverschiedenenverschiedenenverschiedenen
Dativverschiedenemverschiedenenverschiedenen
Akkusativverschiedenenverschiedenenverschiedenen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativverschiedeneverschiedeneverschiedene
Genitivverschiedenerverschiedenenverschiedenen
Dativverschiedenerverschiedenenverschiedenen
Akkusativverschiedeneverschiedeneverschiedene
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverschiedenesverschiedeneverschiedenes
Genitivverschiedenenverschiedenenverschiedenen
Dativverschiedenemverschiedenenverschiedenen
Akkusativverschiedenesverschiedeneverschiedenes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverschiedeneverschiedenenverschiedenen
Genitivverschiedenerverschiedenenverschiedenen
Dativverschiedenenverschiedenenverschiedenen
Akkusativverschiedeneverschiedenenverschiedenen
Komparativverschiedener
Superlativverschiedenste