about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Als ich mich zum Gehen wandte, streckte mir Gremlich die Hand entgegen.
Cuando me volví para irme Gremlich me ofreció la mano.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de Selb
La justicia de Selb
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Gehen Sie weiter, Kind.«
Siga andando, niña.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Don Juan Ribero kam gegen elf, sah mich vor seiner Tür und forderte mich auf, nach Hause zu gehen.
Don Juan Ribero llegó a eso de las once de la mañana, me encontró ante su puerta y me ordenó volver a mi casa.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Die Kosten für diese Maßnahmen dürfen nicht zu Lasten der Arbeitnehmer gehen.
El coste de estas medidas no podrá correr a cargo de los trabajadores.
Die Kosten der Rücksendung infolge der Ausübung des Widerrufsrechts gehen in diesem Fall zu Lasten des Lieferers; der Verbraucher ist davon zu unterrichten.
Los gastos de devolución consecutivos al ejercicio del derecho de resolución, en dicho caso, correrán por cuenta del proveedor, y el consumidor deberá ser informado de ello.
Die zuständigen Behörden dieses Staates unterrichten die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten von den getroffenen Maßnahmen, die gegebenenfalls bis zum Entzug der EWG-Betriebserlaubnis gehen können .
Las autoridades competentes de dicho Estado comunicarán a las de los demás Estados miembros las medidas que hayan tomado, que podrán comprender, eventualmente, la retirada de la homologación CEE.
Die bei der Anwendung von Artikel 7 Absatz 2 und 4 entstehenden Reisekosten gehen
Los gastos de desplazamiento ocasionados por la aplicación de los apartados 2 y 4 del artículo 7 correrán de cuenta:
Er wartete eine Weile, ehe er seinen Atem ruhiger und tiefer gehen ließ, wie es die Schläfer tun.
Esperó un poco antes de respirar profunda y regularmente, como respira la gente dormida.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
»Das heißt nicht parken, sondern vor Anker gehen, wir sind auf einem Boot.
– No se dice aparcar, sino echar el ancla, estamos en un barco.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de Selb
La justicia de Selb
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
und gehen Sie dabei, soweit möglich, auf folgendes ein:
Al hacerlo, ténganse en cuenta, si procede, los aspectos siguientes:
Außerdem sind sodann von allen Sendungen von Tieren, die zu dem kontrollierten Betrieb gehören und verdächtig sein könnten, Proben zu nehmen; die Kosten gehen zu Lasten des Betriebs.
Además deberá llevarse a cabo entonces una toma de muestras a cargo del titular de la explotación sobre el conjunto de los lotes de animales pertenecientes a la explotación controlada y que puedan ser sospechosos.
Die wiedereingezogenen Beträge zuzüglich Zinsen gehen an die zuständige Zahlstelle, die sie von den vom EAGFL finanzierten Ausgaben abzieht.
Los importes recuperados y los intereses se abonarán al organismo de pago competente y se deducirán de los gastos financiados por el FEOGA.
Ach, wie schlimm, dass man sich als rechtschaffener Mann gezwungen sah, so krumme Wege zu gehen!
Ah, ¡qué triste resultaba para un hombre cabal verse obligado a seguir caminos tan sinuosos!
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Die Kosten der Ermittlungen und Kontrollen nach Artikel 16 gehen zu Lasten des Eigentümers oder Halters der Tiere.
El coste de las investigaciones y controles previstos en el artículo 16 correrá a cargo del propietario de los animales o de la persona en cuyo poder estén los animales.
Er konnte doch nicht persönlich zu Pelissier gehen und ein Parfum kaufen!
No podía ir en persona a casa de Pèlissier a comprar un perfume!
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

gehen

Verb, unpersönliches, intransitives
Indikativ, Präsenses geht
Indikativ, Präteritumes ging
Indikativ, Perfektes hat gegangen
Indikativ, Plusquamperfektes hatte gegangen
Indikativ, Futur Ies wird gehen
Indikativ, Futur IIes wird gegangen
Konjunktiv I, Präsenses gehe
Konjunktiv I, Perfektes habe gegangen
Konjunktiv I, Futur Ies werde gehen
Konjunktiv I, Futur IIes werde gegangen
Konjunktiv II, Präteritum es ginge
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte gegangen
Konjunktiv II, Futur Ies würde gehen
Konjunktiv II, Futur IIes würde gegangen
Partizip II (Perfekt)gegangen

gehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gehewir gehen
du gehstihr geht
er/sie/es gehtsie gehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gingwir gingen
du gingstihr ginget
er/sie/es gingsie gingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gegangenwir sind gegangen
du bist gegangenihr seid gegangen
er/sie/es ist gegangensie sind gegangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gegangenwir waren gegangen
du warst gegangenihr wart gegangen
er/sie/es war gegangensie waren gegangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gehen, *gehnwir werden gehen, *gehn
du wirst gehen, *gehnihr werdet gehen, *gehn
er/sie/es wird gehen, *gehnsie werden gehen, *gehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegangenwir werden gegangen
du wirst gegangenihr werdet gegangen
er/sie/es wird gegangensie werden gegangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gehewir gehen
du gehestihr gehet
er/sie/es gehesie gehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gegangenwir seien gegangen
du seist gegangenihr seiet gegangen
er/sie/es sei gegangensie seien gegangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gehen, *gehnwir werden gehen, *gehn
du werdest gehen, *gehnihr werdet gehen, *gehn
er/sie/es werde gehen, *gehnsie werden gehen, *gehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegangenwir werden gegangen
du werdest gegangenihr werdet gegangen
er/sie/es werde gegangensie werden gegangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gingewir gingen
du gingestihr ginget
er/sie/es gingesie gingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gehen, *gehnwir würden gehen, *gehn
du würdest gehen, *gehnihr würdet gehen, *gehn
er/sie/es würde gehen, *gehnsie würden gehen, *gehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gegangenwir wären gegangen
du wärst gegangenihr wärt gegangen
er/sie/es wäre gegangensie wären gegangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegangenwir würden gegangen
du würdest gegangenihr würdet gegangen
er/sie/es würde gegangensie würden gegangen
Imperativgeh, gehe
Partizip I (Präsens)gehend
Partizip II (Perfekt)gegangen

Gehen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativGehen*Gehen
GenitivGehens*Gehen
DativGehen*Gehen
AkkusativGehen*Gehen