without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
arbeiten
vi
работать, трудиться
работать, функционировать (о механизме, сердце, мозге и т. п.); подходить (о тесте)
- die Hände wund arbeiten — стереть руки в кровь (от физической работы)
vt
изготовить, сделать; сшить
спорт дрессировать (лошадь)
охот обучать (собаку)
sich arbeiten
- sich durch etw. (A) arbeiten — пробираться [прокладывать себе путь] через что-л
- sich durch das Gebüsch arbeiten — пробираться через кустарник
- sich nach oben arbeiten — забираться наверх
- sich krank arbeiten — надорваться на работе
- sich müde arbeiten — устать от работы
Economics (De-Ru)
arbeiten
работать, трудиться
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Diese neuen Dinge sind auch noch nicht gründlich durchgearbeitet worden, vielleicht macht ihre Darstellung auch darum Schwierigkeiten.Эти новые данные еще недостаточно основательно проработаны, может быть, поэтому их изложение вызывает затруднения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es gibt Ausschreibungsverfahren, die bis ins Detail gesetzlich durchgearbeitet sind.Правила опубликования условий конкурса законодательно проработаны во всех подробностях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!