about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I can imagine myself to be a Roman emperor, like Professor Titel; or a cardinal, like Father Scambati.
Ich kann mir wie der Professor Titel einbilden, römischer Kaiser, oder wie der Pater Sgambari, Kardinal zu sein.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
It seems that many descendants of Roman legionaires lived in Galilee and Jesus was one of them.
Vermutlich wohnten in Galiläa sehr viele Nachkommen römischer Legionäre (Gallier), und zu ihnen gehörte Jesus.
Friedlander, Saul / The Years of Extermination: Nazi Germany and the Jews, 1939-1945,Friedlander, Saul / Die Jahre der Vernichtung. Das dritte reich und die juden 1939–1945
Die Jahre der Vernichtung. Das dritte reich und die juden 1939–1945
Friedlander, Saul
© 2006 Saul Friedlander
© Verlag C.H.Beck oHG, Munchen 2006
The Years of Extermination: Nazi Germany and the Jews, 1939-1945,
Friedlander, Saul
© Saul Friedlander 2007
Use Times Roman capitals for the wording.
Für den Text empfiehlt sich die Auswahl der Schrift TIMES ROMAN in Großbuchstaben.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
If you wish to change the language, change the order of date components, add time or days of the week, or specify a narrower data type (e.g. months are indicated using Roman numbers), click the Edit button to the right of the description. In the dialog box that opens, you can:
Wenn Sie die Sprache oder die Reihenfolge der Datumskomponenten ändern, die Uhrzeit oder Wochentage hinzufügen oder einen genauer eingegrenzten Datentyp angeben möchten (z. B. dass Monate als römische Zahlen dargestellt werden), klicken Sie auf die Schaltfläche Bearbeiten rechts neben der Beschreibung.
Information zu ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalAbout ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
formation zu ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Information zu ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
The Caesarian principle was important, as Derleth regarded himself as the realization of Nietzsche's definition of the Obermensch as "the Roman Caesar with Christ's soul."
Dieses cäsaristische Prinzip war deshalb wichtig, weil Derleth sich selbst als die Verwirklichung von Nietzsches Definition des Übermenschen betrachtete, als »der römische Cäsar mit Christi Seele.«
Aschheim, Steven E / The Nietzsche Legacy in Germany, 1890-1990Aschheim, Steven E / Nietzsche und die Deutschen
Nietzsche und die Deutschen
Aschheim, Steven E
© 1992 by The Regents of the University of California
© 2000 J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart
The Nietzsche Legacy in Germany, 1890-1990
Aschheim, Steven E
© 1992 by The Regents of the University of California
But with astonishing energy, he got together an army—though it was badly equipped—and fortified strongholds against the coming of the Romans.
Aber mit erstaunlicher Energie stellte er eine wenn auch schlecht bewaffnete Armee auf die Beine und bereitete Festungen für den Empfang der Römer vor.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Each of these died, in effect, by the hand of the other, and Vespasian became Emperor of the Romans.
Jeder von ihnen fiel sozusagen von der Hand des anderen und Vespasian wurde römischer Kaiser.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
species, indicated at least in roman characters, under its botanical name, which may be given in abridged form and without the authorities' names, or under its common name, or both,
Art, zumindest in lateinischen Buchstaben die Angabe der botanischen Bezeichnung (gegebenenfalls abgekürzt und ohne Namen der Autoren) oder der landesüblichen Bezeichnung oder beider Bezeichnungen
He did, none the less, survive several thousand of his allies and fellow Romans. Here, too, he was not entirely unsuccessful.
Aber immerhin, er hat einige Tausend Verbündete und Römer überlebt, ganz leer ist er auch in dieser Hinsicht nicht ausgegangen.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Normative Elements use the operative verb "shall" and have been printed in light faced roman text;
Im Zusammenhang mit den normativen Elementen wird im Deutschen das Verb im Präsenz verwendet (im Englischen steht an dieser Stelle "shall").
The Romans translated the name into Latin as Mercurius.
Die Römer übersetzten diesen Namen als Mercurius ins Lateinische.
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H. / Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H. / Der Sternenhimmel: Ein astronomischer Wegweiser
Der Sternenhimmel: Ein astronomischer Wegweiser
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H.
© Weldon Owen Pty Ltd
© 2006 für die deutsche Ausgabe: Tandem Verlag GmbH
Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the Universe
Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H.
© 1997 US Weldon Owen Inc.
© 1997 Weldon Owen Pty Limited

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Roman road
Römerstraße
pre-Roman-iron age
vorrömische Eisenzeit
Roman snail
Weinbergschnecke
Roman history
römische Geschichte
Roman numerals
römische Ziffern
pre-Roman Iron Age
vorrömische Eisenzeit
Roman province
römische Provinz
Roman ruins
römische Ruinen
do in Rome as the Romans do
mit den Wölfen heulen
ancient Romans
alte Römer

Word forms

Roman

noun
SingularPlural
Common caseRomanRomans
Possessive caseRoman'sRomans'

roman

noun
SingularPlural
Common caseromanromans
Possessive caseroman'sromans'