For an instant Wladek, surfacing from sleep, thought himself back in camp 201, as the corporal's banging on the end of the bed frame with his cane resembled the noise he had grown so accustomed to.
Wladek, der aus tiefem Schlaf erwachte, glaubte einen Moment lang, wieder im Lager 201 zu sein; das Geräusch, das der Korporal mit seinem Stab auf dem Bettrahmen verursachte, glich jenem, das Wladek nur allzu gut gekannt hatte.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
During a church service there is a good deal of kneeling; people are accustomed to it and even those who like it do not attach undue significance to it
Während eines Gottesdienstes in der Kirche wird viel gekniet; man ist es gewohnt, und selbst die, die es gerne tun. legen ihren häufigen Knieübungen keine allzu große Bedeutung bei.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Somehow it disturbed Emma to see that huge mass hanging over her in the Cruithne sky: a sky she had become accustomed to thinking of as empty save for the stars, the gleam of Earth, the lurid disc of the sun.
Irgendwie fühlte Emma sich durch den Anblick dieser großen Masse am Himmel von Cruithne gestört: ein Himmel, der in ihrer Vorstellung leer war außer den Sternen, dem Schimmer der Erde und der hellen Sonnenscheibe.
From childhood onwards we are accustomed to commands; they make up a good part of what we call education and the whole of our adult life is permeated with them, whether in the sphere of work, of war, or of religion.
Von klein auf ist man an Befehle gewöhnt, aus ihnen besteht zum guten Teil, was man Erziehung nennt; auch das ganze erwachsene Leben ist von ihnen durchsetzt, ob es nun um die Sphären der Arbeit, des Kampfes oder des Glaubens geht.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
All experience hath shown, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.
Die Erfahrung [hat] gezeigt, dass Menschen, solang das Übel noch zu ertragen ist, lieber leiden und dulden wollen, als sich durch Umstoßung solcher Regierungsformen, [an die] sie gewöhnt sind, selbst Recht und Hülfe zu verschaffen.
Hitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of ManHitchens, Christopher / Thomas Paine's Rights of Man
Thus it came about that I went pretty often there, and our little circle of three got so accustomed to each other's society that we much enjoyed ourselves in our quiet way.
So geschah es, daß ich öfter den Rat besuchte, und wechselseitiges Aneinandergewöhnen dem kleinen Kreise von uns dreien eine wunderbare Wohlbehaglichkeit gab, die uns bis ins Innerste hinein erfreute.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
I shouldn't have expected Teresina to have behaved as she did," said Edward, opening a fresh bottle, and shaking away the drop or two of oil on the surface like one accustomed to that operation.
»Der Teresina«, sprach dieser, indem er eine neue Flasche öffnete und geschickt den oben schwimmenden Öltropfen wegschüttete, »der Teresina hätte ich solche Falschheit und Tücke nicht zugetraut.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
It must be admitted however that it is often, even at the national level, difficult to achieve the required coordination as different agencies are accustomed to follow their own patterns (networks, methodology) of cooperation.
Allerdings ist einzuräumen, daß die nötige Koordinierung oft schon auf der einzelstaatlichen Ebene schwer zu erreichen ist, da die verschiedenen Beteiligten an ihren gewohnten Kooperationsmustern (Netzwerke, Methodik) festhalten.