Examples from texts
It was nice going down to the sea in the morning, and she liked the brightly colored houses, but all the same she wanted to leave.Es war schön, morgens ans Meer zu gehen, und sie mochte die bunten Häuser, aber sie wollte trotzdem fort.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
But the words had come first, all the same, and it was he who had written them, every single one!Aber am Anfang war immer noch das Wort gewesen, und das war von ihm geschrieben worden, jedes einzelne!Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea Bell
"I told you, she doesn't sound like a real bird," said the Strong Man, but all the same he imitated a magpie's cry.»Ich hab es dir doch gesagt: Sie spricht nicht wie ein Vogel!«, sagte der Starke Mann, aber dennoch ahmte er die Stimme einer Elster nach.Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea Bell
Master Martin allowed them both to finish what they had to say; then he took off his cap and answered with a smile, " Worthy sirs, you speak strongly in favour of the lad, who has— all the same—deceived me in a shameful manner.Meister Martin ließ beide ausreden, dann zog er sein Käppiein ab und sprach lächelnd. »Ihr lieben Herren nehmt euch des Gesellen wacker an, der mich auf schändliche Weise hintergangen hat.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
He would go on working all the same.Er würde trotzdem weiterarbeiten.Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des LebensWildnis des LebensAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
"Now, sir," he went on briskly, "if it's all the same to you, let's have done with our business and I'll be on my way.""Nun, Herr", fuhr er munter fort, "wenn es Euch nichts ausmacht, dann wollen wir unser Geschäft hinter uns bringen, damit ich mich auf den Weg machen kann."Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die BettlerköniginDie BettlerköniginAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1984 by Lloyd AlexanderBeggar QueenAlexander, Lloyd© 1984 by Lloyd Alexander
If you could see photons one at a time you'd see a kind of irregular flickering, all the same brightness: photons, particles of light, arriving at your eye one after another.Wenn man imstande wäre, einzelne Photonen zu erkennen, sähe man eine Art unstetes Flackern von konstanter Helligkeit: Photonen, Teilchen aus Licht, treffen nacheinander aufs Auge.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
When this had gone on for some time, however, Felix said, " It's stupid, all the same, that he should always make bull's-eyes; so very unsportsmanlike, you know— papa says so.Als das eine Weile gedauert, fing Felix an: »Dumm ist es doch, daß der kleine Kerl immer nur nach dem Ziele schießt, welches, wie Papa sagt, gar keine Sache für einen Jägersmann ist.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Though he had been excluded from that pact, yet they wished him to be both helpless and clean all the same.Er war von diesem Pakt ausgeschlossen worden, und doch wollten sie, daß er nicht nur hilflos, sondern auch noch sauber sein sollte.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Not at all the same.Es ist überhaupt nicht so wie vorher.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
Orpheus smiled with self- satisfaction, and Mo's hand went to where his knife had been hidden, the knife so carefully concealed by Battista. Thumbling had found it all the same.Orpheus lächelte selbstzufrieden, und Mos Hand wanderte dorthin, wo das Messer verborgen gewesen war, das Messer, das Baptista so sorgsam versteckt und der Däumling dennoch gefunden hatte.Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 Dressler Verlag©2008 Anthea Bell
But the women hadn't gone home, all the same.Nach Hause gegangen waren sie dennoch nicht.Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea Bell
To succeed or to fail is all the same-it is to be loved.Ob wir Erfolg haben oder scheitern, zählt gleich viel - denn aus dieser Liebe können wir nicht herausfallen.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
Take me into your employ all the same. I will do what work you give me in first-rate style, you will see.Nehmt mich aber immerhin in Arbeit, ich will wacker schaffen, was Ihr von mir begehrt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
All the same, I think you'll enjoy it.Trotzdem denke ich, dass es dir gefallen wird.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!