about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Vie gives her the slightest nod, all the while grinning as if his teeth were on review Effusively, Laura greets Carla and Sandi.
Victor nickt unmerklich und grinst dabei die ganze Zeit, als ließe er sich die Zähne nachsehen. Carla und Sandi werden von Laura überschwenglich begrüßt.
Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
But all the while he stirred, spatulated, washed out tubs, cleaned the workshop, or lugged firewood with apparent mindlessness, nothing of the essential business, nothing of the metamorphosis of scent, escaped his notice.
Aber während er scheinbar stumpfsinnig rührte, spachtelte, Bottiche wusch, die Werkstatt putzte oder Feuerholz schleppte, entging seiner Aufmerksamkeit nichts von den wesentlichen Dingen des Geschäfts, nichts von der Metamorphose der Düfte.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
The art of striking the right tone consists of playing fortissimo in the right places, adagio at the right moment, spotlighting the soloists at an appropriate opportunity - and all the while playing in time.
Die Kunst, den richtigen Ton zu treffen, liegt darin, an den richtigen Stellenfortissimo zu spielen, zur richtigen Zeit adagio, zur passenden Gelegenheit die Solisten in den Vordergrund zu rücken und dabei immer im Takt zu bleiben.
© Talanx 2012
© Talanx 2012
Yet, when on the last Saturday afternoon in April Frankie sat for an hour at the same dayroom table where Little Lester sat, the punk spoke softly all the while.
Doch am letzten Samstagnachmittag im April saß Frankie im Aufenthaltsraum eine ganze Stunde mit Little Lester am gleichen Tisch, und da gab sich der Bursche völlig normal.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
In fact I'd rather see my box a-comin' than to be led by another as though I were helpless, when all the while I can just about see through that wall."
Ja, ich würd lieber verrecken, als daß ich mich von jemand rumführn lasse, als wenn ich hilflos war, dabei aber so gut sehen kann wie ein Luchs."
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
They thought they were putting something over on him in there; while all the while it was himself who was putting it over on them.
Die dachten, sie würden ihm eins auswischen. Dabei war er doch derjenige, der ihnen eins auswischte.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
If these inputs to the valuation model were 10% higher/lower while all the other variables were held constant, the carrying amount of the shares would decrease/increase by CU7,000 (2006: decrease/increase by CU 8,000).
Wenn die Parameter des Bewertungsmodells 10% höher/niedriger gewesen wären, während alle anderen Variablen konstant geblieben wären, würde der Buchwert der Aktien um 7.000 € (2006: 8.000 €) sinken/steigen.
© 2010 Deloitte & Touche GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
© 2010 Deloitte Global Services Limited
For number of days on ground in addition to days fished and searching also all other days while the vessel was on the ground should be included.
Die Angabe "Anzahl der Tage am Fangplatz" schließt neben den Fangtagen und den Suchtagen auch alle anderen Tage ein, an denen das Fahrzeug am Fangplatz war.
It should be borne in mind that while all members of the medical staff at the Medical Clinic 1 were classified as mentors, participation in mentor training was voluntary.
Zu bedenken ist dabei, dass zwar jeder ärztliche Mitarbeiter der Medizinischen Klinik1 als Mentor eingeteilt wird, dass aber die Teilnahme an den Mentorenschulungen freiwillig war.
System applies the selected effect to all parts, while Insertion applies the selected effect to one specific part.
"System" wendet den ausgewählten Effekt auf alle Parts an, während «Insertion" den ausgewählten Effekt nur auf einen bestimmten Part anwendet.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
While upon the stage all faces were lined up under a glare that brought out every wrinkle, pimple and scar.
Die Gesichter auf der Bühne dagegen wurden von grellen Scheinwerfern angestrahlt, die jeden Pickel, jede Falte und Narbe kraß hervortreten ließen.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!