about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The same rustic neighbours, when any one chanced to ask, " How shall I find my way to the Baron von Brakel's?" were wont to reply: "Go straight on through the village, and up the hill where those birches are; his Lordship's castle is there."
Eben dieselben Bauern pflegten auch, fragte man sie: »Wo komme ich denn hin zum Herrn von Brakel?« jedesmal zu antworten: »Nur immer vorwärts durch das Dorf den Hügel herauf wo die Birken stehen, da ist des gnädigen Herrn sein Schloß!«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I don't ask you should pass out no real secrets from the Shenna.
Ist nicht nötig, daß Sie Geheimnisse ausplaudern über die Shenna oder ihre Heimatwelt ...«
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
"We will do as you ask, Speaker Okiah.
»Wir werden Ihren Wünschen genügen, Sprecherin.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
At its meeting on 14-15 April 1997, the Commission did not ask the Council to increase by 30 MECUs the budgetary funding for negotiating new fisheries agreements with third countries.
Die Kommission hat den Rat auf seiner Tagung vom 14.-15. April 1997 nicht ersucht, die Haushaltsdotierung für die Aushandlung neuer Fischereiabkommen mit Drittländern um 30 Mio. Ecu aufzustocken.
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
In the case of a census, the NCB shall ask each resident credit institution and other institution in the potential reporting population to report monetary financial institution (MFI) interest rate statistics.
Im Fall einer Vollerhebung fordert die NZB alle gebietsansässigen Kreditinstitute und sonstigen Finanzinstitute aus dem potenziellen Kreis der Berichtspflichtigen auf, die für die MFI-Zinsstatistik erforderlichen Daten zu melden.
She had told him about it, giving details he had always wondered about but had been too afraid to ask.
Bei jener Gelegenheit hatte sie ihm davon erzählt und Einzelheiten genannt, nach denen Raymond nie zu fragen gewagt hatte.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
"What, you ask for more men?" returned Conrad.
"Was, Ihr wollt mehr Leute haben?" gab Konrad zurück.
Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der Turmfalke
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
But, let me ask you, whence did you derive what small knowledge on the subject you possess ?
Aber sagt mir doch, woher Euch die Kunst des Gesanges gekommen?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
You may find it helpful to tell a relative or close friend that you are depressed or have an anxiety disorder , and ask them to read this leaflet .
Es kann hilfreich sein , wenn Sie einem Freund oder Verwandten erzählen , dass Sie depressiv sind . Bitten Sie diese Personen , diese Packungsbeilage zu lesen .
If you are breast-feeding or intend to breast-feed, please ask your doctor for advice before using Valtropin.
Falls Sie stillen oder zu stillen beabsichtigen, fragen Sie vor der Anwendung von Valtropin Ihren Arzt um Rat.
Your doctor may want to examine you more closely and ask you to have blood tests .
Ihr Arzt wird Sie in diesem Fall genauer untersuchen und wird eventuell Blutuntersuchungen durchführen .
He did not ask how Luther had known or how he had guessed.
Er fragte nicht, woher Luther es gewußt oder weshalb er es vermutet hatte.
Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der Turmfalke
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
If your side effects become too uncomfortable , ask your doctor for advice as soon as possible .
Wenn Ihnen die Nebenwirkungen zu unangenehm werden , fragen Sie bitte Ihren Arzt so rasch wie möglich um Rat .
As we tread our way carefully back along the ridge to the helicopter I ask Don what he feels the long term prospects for the kakapos really are, and his answer is surprisingly apposite.
Als ich Don während unseres vorsichtigen Rückzuges über den Kamm zum Hubschrauber frage, wie er die langfristigen Aussichten für die Kakapos nun wirklich einschätzt, ist seine Antwort überraschend sachlich.
Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer Art
Die letzten ihrer Art
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990
© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, Hamburg
Last Chance to See
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
Will the Commission ask the Indonesian authorities if this political detainee can be released, now that the government has adopted a more democratic stance?
Kann die Kommission bei den indonesischen Behörden in Erfahrung bringen, ob dieser politische Gefangene freigelassen werden kann, und zwar angesichts der demokratischeren Haltung der Regierung?
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    просить

    translation added by Светлана Шкарина
    0

Collocations

ask price
Briefkurs
ask to pay
abkassieren
ask for
bitten um
ask to come over
herüberbitten
ask around
herumfragen
ask around
sich umhören
ask around one's colleagues
sich unter seinen Kollegen umhören
ask a favour
um einen Gefallen bitten
ask for
ersuchen um
ask for
heischen
ask for directions
nach dem Weg fragen
ask the way
nach dem Weg fragen
ask for forgiveness
um Vergebung bitten
ask pardon
um Verzeihung bitten
ask to dinner
zum Essen einladen

Word forms

ask

noun
SingularPlural
Common caseaskasks
Possessive caseask'sasks'

ask

verb
Basic forms
Pastasked
Imperativeask
Present Participle (Participle I)asking
Past Participle (Participle II)asked
Present Indefinite, Active Voice
I askwe ask
you askyou ask
he/she/it asksthey ask
Present Continuous, Active Voice
I am askingwe are asking
you are askingyou are asking
he/she/it is askingthey are asking
Present Perfect, Active Voice
I have askedwe have asked
you have askedyou have asked
he/she/it has askedthey have asked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been askingwe have been asking
you have been askingyou have been asking
he/she/it has been askingthey have been asking
Past Indefinite, Active Voice
I askedwe asked
you askedyou asked
he/she/it askedthey asked
Past Continuous, Active Voice
I was askingwe were asking
you were askingyou were asking
he/she/it was askingthey were asking
Past Perfect, Active Voice
I had askedwe had asked
you had askedyou had asked
he/she/it had askedthey had asked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been askingwe had been asking
you had been askingyou had been asking
he/she/it had been askingthey had been asking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will askwe shall/will ask
you will askyou will ask
he/she/it will askthey will ask
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be askingwe shall/will be asking
you will be askingyou will be asking
he/she/it will be askingthey will be asking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have askedwe shall/will have asked
you will have askedyou will have asked
he/she/it will have askedthey will have asked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been askingwe shall/will have been asking
you will have been askingyou will have been asking
he/she/it will have been askingthey will have been asking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would askwe should/would ask
you would askyou would ask
he/she/it would askthey would ask
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be askingwe should/would be asking
you would be askingyou would be asking
he/she/it would be askingthey would be asking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have askedwe should/would have asked
you would have askedyou would have asked
he/she/it would have askedthey would have asked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been askingwe should/would have been asking
you would have been askingyou would have been asking
he/she/it would have been askingthey would have been asking
Present Indefinite, Passive Voice
I am askedwe are asked
you are askedyou are asked
he/she/it is askedthey are asked
Present Continuous, Passive Voice
I am being askedwe are being asked
you are being askedyou are being asked
he/she/it is being askedthey are being asked
Present Perfect, Passive Voice
I have been askedwe have been asked
you have been askedyou have been asked
he/she/it has been askedthey have been asked
Past Indefinite, Passive Voice
I was askedwe were asked
you were askedyou were asked
he/she/it was askedthey were asked
Past Continuous, Passive Voice
I was being askedwe were being asked
you were being askedyou were being asked
he/she/it was being askedthey were being asked
Past Perfect, Passive Voice
I had been askedwe had been asked
you had been askedyou had been asked
he/she/it had been askedthey had been asked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be askedwe shall/will be asked
you will be askedyou will be asked
he/she/it will be askedthey will be asked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been askedwe shall/will have been asked
you will have been askedyou will have been asked
he/she/it will have been askedthey will have been asked