about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Laurinda had won back to calm. She nodded.
Laurinda hatte ihre Gelassenheit zurückgewonnen und nickte.
Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
He thought he was sailing in a beautiful vessel on a sea calm and clear as a mirror, with a dark, cloudy sky vaulted overhead.
Es war ihm, als schwämme er in einem schönen Schiff mit vollen Segeln auf dem spiegelblanken Meer, und über ihm wölbe sich ein dunkler Wolkenhimmel.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
What signals indicate to me that I am calm?
Anhand welcher Anzeichen erkenne ich, dass ich entspannt bin?
© Copyright 2009
© Copyright 2009
© IOC, Lausanne Olympic Museum, 1st edition 2007
The exact way that Betaferon works in MS is not yet known but beta-interferon seems to calm the immune system and prevents the relapses of MS.
Die genaue Art und Weise, in der Betaferon bei MS wirkt, ist noch unklar, doch Beta-Interferon scheint das Immunsystem zu beruhigen und die Schübe der MS zu verhindern.
Tentatively she reached for his hand; he grabbed it, squeezed hard, his calm strength evident.
Zögerlich griff sie nach seiner Hand, und er packte sie und drückte sie fest. Sie spürte seine Kraft.
Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
She stood, and her voice was as calm as his.
Cesca stand auf und sprach so ruhig wie der Vorsitzende.
Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
He suspected that she understood all too well, and her calm was her last gift.
Er befürchtete, dass sie ihn nur zu gut verstand; ihre Gelassenheit war ihr letztes Geschenk an ihn.
Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
" What are my princely consort's wishes at this late, unwonted hour of the night ? " said Annunziata, in a calm, angelically sweet voice, as she came out, hurriedly attired in a light night-robe.
»Was befiehlt mein fürstlicher Gemahl um diese späte ungewohnte Zeit?« - so sprach Annunziata, die unterdessen ein leichtes Nachtgewand umgeworfen und herausgetreten, mit ruhigem engelsmüdem Ton.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As he was calm, now, he betook himself to Herr Roos, to whom .he demonstrated circumstantially that there could not possibly be any further question of him as a son-in-law, or as a partner either.
Ruhiger geworden, begab ersieh zu Herrn Elias, und setzte es ihm bündig auseinander, daß mit ihm nun einmal weder als Schwiegersohn, noch als Associe etwas anzufangen sei.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
To the unbiased spectator Catholicism displays deliberation, calm, and spaciousness.
Am Katholizismus fällt bei unvoreingenommener Betrachtung eine gewisse Langsamkeit und Ruhe auf, verbunden mit großer Breite.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
“Now we prepare individually, not as a pair. I need quiet and calm, Andreas prefers a little bit more action”.
„Wir bereiten uns jetzt getrennt vor, denn ich habe es lieber etwas ruhiger, Andreas braucht mehr Aktion.
www.fil-luge.org 26.07.2011
www.fil-luge.org 26.07.2011
“We want all our ancient viruses calm and collected.”
"Wir möchten, dass sich all unsere alten Viren in gelassenem und gesammeltem Zustand befinden."
Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-Kinder
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
I thought she was dead,' Krespel said, ' for I quite expected it would kill her; and as I had wound myself up to expect the worst, I kept quite calm and self-possessed.
-Ich glaubte, (so erzählte mir Krespel), ich glaubte sie wäre, wie ich es vorausgesehen, nun wirklich tot und blieb, da ich einmal mich selbst auf die höchste Spitze gestellt hatte, sehr gelassen und mit mir einig.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Something about her tone of voice made Dan and Lucy calm down and return to rational thinking.
Etwas an ihrem Tonfall ließ Dan und Lucy ; wieder ruhiger werden und zu vernünftigen Überlegungen zurückkehren.
Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff Titanic
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
Cesca tried to be calm and firm, attempting to steer them away from a regrettable course of action.
Cesca trachtete danach, ruhig zu bleiben und Entscheidungen zu verhindern, die verhängnisvoll sein konnten.
Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

dead calm
Flaute
After the storm comes the calm
Nach dem Regen kommt Sonnenschein
oasis of calm
Oase der Ruhe
calm down
beschwichtigen
calm and serene
ruhig und gelassen
belt of equatorial calms
Kalmengürtel
calmer waters
ruhigere Gewässer
subtropical calms
subtropische Kalmen

Word forms

calm

noun
SingularPlural
Common casecalmcalms
Possessive casecalm'scalms'

calm

adjective
Positive degreecalm
Comparative degreecalmer
Superlative degreecalmest

calm

verb
Basic forms
Pastcalmed
Imperativecalm
Present Participle (Participle I)calming
Past Participle (Participle II)calmed
Present Indefinite, Active Voice
I calmwe calm
you calmyou calm
he/she/it calmsthey calm
Present Continuous, Active Voice
I am calmingwe are calming
you are calmingyou are calming
he/she/it is calmingthey are calming
Present Perfect, Active Voice
I have calmedwe have calmed
you have calmedyou have calmed
he/she/it has calmedthey have calmed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been calmingwe have been calming
you have been calmingyou have been calming
he/she/it has been calmingthey have been calming
Past Indefinite, Active Voice
I calmedwe calmed
you calmedyou calmed
he/she/it calmedthey calmed
Past Continuous, Active Voice
I was calmingwe were calming
you were calmingyou were calming
he/she/it was calmingthey were calming
Past Perfect, Active Voice
I had calmedwe had calmed
you had calmedyou had calmed
he/she/it had calmedthey had calmed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been calmingwe had been calming
you had been calmingyou had been calming
he/she/it had been calmingthey had been calming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will calmwe shall/will calm
you will calmyou will calm
he/she/it will calmthey will calm
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be calmingwe shall/will be calming
you will be calmingyou will be calming
he/she/it will be calmingthey will be calming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have calmedwe shall/will have calmed
you will have calmedyou will have calmed
he/she/it will have calmedthey will have calmed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been calmingwe shall/will have been calming
you will have been calmingyou will have been calming
he/she/it will have been calmingthey will have been calming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would calmwe should/would calm
you would calmyou would calm
he/she/it would calmthey would calm
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be calmingwe should/would be calming
you would be calmingyou would be calming
he/she/it would be calmingthey would be calming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have calmedwe should/would have calmed
you would have calmedyou would have calmed
he/she/it would have calmedthey would have calmed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been calmingwe should/would have been calming
you would have been calmingyou would have been calming
he/she/it would have been calmingthey would have been calming
Present Indefinite, Passive Voice
I am calmedwe are calmed
you are calmedyou are calmed
he/she/it is calmedthey are calmed
Present Continuous, Passive Voice
I am being calmedwe are being calmed
you are being calmedyou are being calmed
he/she/it is being calmedthey are being calmed
Present Perfect, Passive Voice
I have been calmedwe have been calmed
you have been calmedyou have been calmed
he/she/it has been calmedthey have been calmed
Past Indefinite, Passive Voice
I was calmedwe were calmed
you were calmedyou were calmed
he/she/it was calmedthey were calmed
Past Continuous, Passive Voice
I was being calmedwe were being calmed
you were being calmedyou were being calmed
he/she/it was being calmedthey were being calmed
Past Perfect, Passive Voice
I had been calmedwe had been calmed
you had been calmedyou had been calmed
he/she/it had been calmedthey had been calmed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be calmedwe shall/will be calmed
you will be calmedyou will be calmed
he/she/it will be calmedthey will be calmed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been calmedwe shall/will have been calmed
you will have been calmedyou will have been calmed
he/she/it will have been calmedthey will have been calmed