Examples from texts
This is particularly cruel and humiliating for men who suffer it otherwise than after fighting. For them it is a double death.Sie wird, wenn es sich um Männer handelt und sie ohne Kampferfolgt, als besonders grausam und demütigend empfunden, wie ein zwiefacher Tod.Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und MachtMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960Crowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Does the Commission believe that these new rules will make the transport of animals less cruel and barbaric than hitherto?Ist die Kommission der Auffassung, daß diese neuen Bestimmungen die Transporte für die Tiere weniger grausam und barbarisch als bislang gestalten werden?© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 18.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 18.05.2011
It depended on how smart the builders had been, he supposed, how much they understood about what the hell was going on in this cruel universe.Es hing wohl eher davon ab, sagte er sich, wie intelligent die Erbauer gewesen waren, in welchem Maß sie mit den Abläufen in diesem grausamen Universum vertraut waren.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
The musical public is a cruel race; where its own enjoyment is in question, selfish and terrible.Der Rat verschwand mit Antonien aus F und kam nach H. Verzweiflungsvoll vernahm B. die Abreise.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The screams died on her lips as she registered the cruel twist of his mouth and the sadistic glint in those beautiful orange-coloured eyes.Die Schreie erstarben Lucy auf den Lippen, als ihr bewußt wurde, wie grausam sein Mund verzerrt war und wie sadistisch es in diesen wunderschönen orangefarbenen Augen funkelte.Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff TitanicRaumschiff TitanicJones, Terry© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, HamburgStarship TitanicJones, Terry© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
Most disturbing was the man's crooked smile and cruel, beady eyes.Das Schlimmste aber waren das schiefe Lächeln und die grausamen, wachsamen Augen des Mannes.Cook, Robin / SeizureCook, Robin / Die OperationDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHSeizureCook, Robin© 2003 by Robin Cook
any live specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment;andalle lebenden Exemplare so für den Transport vorbereitet und versandt werden, daß die Gefahr einer Verletzung, Gesundheitsschädigung oder Tierquälerei auf ein Minimum beschränkt bleibt;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
But they woke him with words, their cruel, bright weapons.Doch sie weckten ihn mit Worten, ihren scharfen, glänzenden Waffen.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Nothing but the most cruel irony (easily recognisable into the bargain) would have made a man give the woman he loved a letter with the particular sort of bow that the fellow made when he handed that one.Und es mußte dann die heilloseste auch leicht zu erkennende Ironie sein, wie wollte man sonst der Geliebten in solch gebückter Botenstellung ein Briefchen überreichen, wie der junge Mensch es tat.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
A cruel fate has stripped all the flowers away from his life; for many years he has been dead to the art, which was his lifer formerly.Ein rauhes Schicksal hat alle seine Lebensblüten abgestreift, und schon seit mehreren Jahren ist er der Kunst abgestorben, für die er sonst lebte.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
‘And besides, is it any less cruel to use an ox or a horse for such a purpose?’»Ist es übrigens nicht weniger grausam, Pferde oder Ochsen für einen solchen Zweck zu benutzen?«Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
cruel daughter
Rabentochter
cruel streak
Hang zur Grausamkeit
Word forms
cruel
adjective
Positive degree | cruel |
Comparative degree | crueller |
Superlative degree | cruellest |