about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I answered with a sign and fell to my knees and watched him leave through the back door out through the guava orchard.
Ich winkte ihm zu, fiel auf die Knie und sah, wie er das Haus durch die Hintertür verließ und durch den mit Guaven bestandenen Obstgarten schritt.
Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
During the day Martin lodged the message behind the brick in the wall by the stagnant moat of the citadel in Aadhamiya, and in the dusk made, his chalk mark on the rusty red surface of the garage door in Yarmuk.
Tagsüber versteckte Martin seine Nachricht hinter dem losen Ziegel in der Mauer am ehemaligen Wassergraben der alten Zitadelle in Aadhamija und brachte in der Abenddämmerung sein Kreidezeichen an dem rostroten Garagentor in Mansur an.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
He closed the door and stood, waiting to be addressed.
Er schloß die Tür, blieb stehen und wartete darauf, angesprochen zu werden.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
He took another step, then another, and reached for the door of the shower stall.
Dennoch tat er einen weiteren Schritt, dann noch einen und erreichte die Tür der Duschkabine.
Bear, Greg / Blood MusicBear, Greg / Blutmusik
Blutmusik
Bear, Greg
© 1985 Greg Bear
© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Blood Music
Bear, Greg
© 1985, 2002 by Greg Bear
And then the door was slammed.
Und dann wurde die Tür zugeschlagen.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
But when I told him how you had shown me the door, he went and sneaked into your service in the most foolish way, as a cooper, to gain Rosa's heart, with the view, as I suppose, of carrying her off from you.
Als ich ihm aber sagte, wie schnöde Ihr mich abgefertigt, schlich er sich auf ganz unsinnige Weise bei Euch ein als Küper, um Rosas Gunst zu erwerben und sie Euch dann wohl gar zu entführen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He went back to the door and looked down the passage.
« Er ging zurück zur Tür und blickte den Gang hinunter.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Then I fancied I could hear a sort of low, whispering singing in the room, and, with a curious sardonic sort of laugh, the figure went slowly away, out of the door.
Nun war es mir als flüstre ein leiser Gesang durch das Zimmer, da entfernte sich die Gestalt mit seltsam grinsenden Lächeln langsamen Schrittes durch die Türe.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
She left quietly closing the door.
Sie ging und schloß leise die Tür.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Every double-decker vehicle of Class I shall have two doors, one service door and one emergency door on the opposite side.
Jedes Doppeldeckfahrzeug der Klasse I muß zwei Türen haben, eine Betriebstur und eine Nottür auf der gegenüberliegenden Seite.
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
It was broad day when Friedrich knocked at Reinhold's door.
Es war schon hoher Morgen, als Friedrich an Reinholds Kammer klopfte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
But the mercenaries were in no mood to stick around to see what she was aiming at - they were already back in the airlock and had slammed the door shut.
Aber die Söldner waren schon in der Luftschleuse und hatten die Luke zugeknallt.
Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff Titanic
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
"No problem," Marjorie said, before disappearing through the door into the adjoining space.
»Kein Problem«, sagte Marjorie und verschwand durch die Tür ins Nebenzimmer.
Cook, Robin / SeizureCook, Robin / Die Operation
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Adam crept past what he now assumed was a kitchen and on towards the outer door.
Adam schlich an der Tür vorbei, die, wie er vermutete, in eine Küche führte, und dann weiter zur Außentür.
Archer, Jeffrey / A Matter of HonourArcher, Jeffrey / Ein Mann von Ehre
Ein Mann von Ehre
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
A Matter of Honour
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
The watery barrier reshaped itself, forming a fluid seal so that Jess could operate the hatch and open the heavy door.
Die wässrige Membran veränderte ihre Struktur und formte ein flüssiges Siegel, sodass Jess das Schott öffnen konnte.
Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Tür

    translation added by Elman Bakhish
    0

Collocations

revolving door
Drehtür
door handle
Türgriff
fire door
Brandschutztür
fire door
Feuerschutztür
door vent
Ausstellfenster
charging door
Beschickungstür
emergency fire door
Brandschutztür
two-door hatch
Dreitürer
two-door hatch
dreitürige Limousine
access door
Einstiegsöffnung
entrance door
Einstiegstür
discharge door
Entladeklappe
car door
Fahrkorbtür
trap door
Falltür
accordion door
Falttür

Word forms

door

noun
SingularPlural
Common casedoordoors
Possessive casedoor'sdoors'