about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Coming out in the gray light before dawn, the first creature Bigwig saw was Kehaar, foraging between the elders.
Als Bigwig im grauen Licht vor Sonnenaufgang herauskam, war das erste Geschöpf, das er erblickte, Kehaar, der zwischen den Holunderbüschen Futter suchte.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
"Then all became silent; and the elders of the people rose and said, solemnly (the people repeating after them), 'Now we choose you for our king; we engage to listen to you and to obey you.'
Dann wurde es still. Die Alten erhoben sich und sprachen feierlich, das Volk wiederholte ihre Worte: »Wir erwählen dich jetzt zu unserem König. Wir geloben, daß wir auf dich hören und dir gehorchen werden.«
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
“What happens is that when the Imam dies, the Elders stay in the underground city, in Nevazir, until they’re able to agree on a successor.
«Wenn der Imam stirbt, bleiben die Ältesten so lange in der unterirdischen Stadt, in Nevazir, bis sie sich auf einen Nachfolger geeinigt haben.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Then he went on to explain that the Yezidis were led by an Imam, who was chosen for life by a council of nine Elders from different geographic regions.
Dann erklärte er, dass das Oberhaupt der Jesiden ein Imam sei, der auf Lebenszeit von einem Ältestenrat gewählt werde, und zwar von neun Ältesten aus verschiedenen geographischen Regionen.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
While one of the Elders quietly translated for those of his colleagues who did not speak English, Danny explained that Remy Barzan had been hiding from Zebek—even as Danny fled from the same man.
Während einer der Ältesten leise für einige seiner Kollegen dolmetschte, erklärte Danny, dass Remy Barzan sich vor Zebek versteckt hatte - demselben Mann, vor dem Danny auf der Flucht war.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
But think about making liaison with a genuinely superior race. The race that's been dreamed about for centuries, and never found-the Elders, the Wise Ones, the evolutionary step beyond us-"
Aber stellt euch eine Rasse vor, die uns weit überlegen ist - die Ratgeber, die Weisen, von denen wir seit Jahrhunderten geträumt haben und die uns nie begegnet sind ...«
Anderson, Poul / Satan's WorldAnderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
© 1969 by Poul Anderson
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
Barzan laughed. “He’s one of the Elders.”
Barzan lachte. «Er ist einer von den Ältesten.»
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
The Elders burst into argument among themselves.
Die Altesten gerieten untereinander in eine Diskussion.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
The elder boys hung upon his doublet, and the two youngest, whom Rosa had taken in her arms, held out their little hands to him, as if they understood what he said.
Die ältesten Jungen hingen sich an sein Wams, und die beiden jüngsten, die Rosa auf den Arm genommen, streckten die Händchen nach ihm aus, als hätten sie alles verstanden.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The elder of the strangers intervened, and it required very few words to wholly re-establish the peace between them. Then they all went to dinner at Elias Roos's house.
Der alte Herr trat abermals ins Mittel, wenige Worte waren hinlänglich, den vollen Frieden herzustellen, und so schritten sie zum Mittagsmahl in das Haus des Herrn Elias, der die Fremden geladen hatte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
But the elder said : 'And did yon not help me with valuable counsel and advice? No doubt my picture is by no means bad; but you have got the prize, as was proper.
Da sprach aber der Ältere: Und hast du mir denn nicht auch beigestanden mit tüchtigem Rat? mein Gemälde ist wohl auch nichts Schlechtes, aber du hast den Preis davongetragen, wie sichs gebührt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
His destination was the fighter base where his elder brother, Abdelkarim, was the squadron commander.
Sein Ziel war der Jägerstützpunkt, auf dem sein älterer Bruder Abdelkarim Staffelchef war.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
" While Herr Elias was writing busily, the elder of the strangers went up to Traugott, who was standing silent and abashed, and said : " ' You seem to be a little out of your element here, my dear sir!
Während Herr Elias gar eifrig schrieb, näherte sich der ältere Herr dem jungen Traugott, der in stummer Beschämung dastand, und sprach: »Sie scheinen nicht an Ihrem Platze zu sein, lieber Herr!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
So that his madness is quite harmless, and his elder brother, who manages his affairs, can let him live wherever he chooses, and has no occasion to give himself any trouble about him.'
Daher ist sein Wahnsinn auch ganz unschädlich, und sein älterer Bruder, der ihn bevormundet, mag ihn ruhig ohne genauere Aufsicht für sich wohnen lassen, wo es ihm gefällt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
But no one had and then Slightman the Elder had shrieked.
Aber das hatte niemand getan, und dann hatte Slightman der Ältere zu kreischen angefangen.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

elders and betters
Respektpersonen
elder bush
Holunderbusch
elder bush
Holunderstrauch
black elder
Schwarzer Holunder

Word forms

elder

noun
SingularPlural
Common caseelderelders
Possessive caseelder'selders'