Besides, every Earth-human male DBDG on the staff produced similar emotional radiation in your presence, although the feelings were diluted by envy when the two of you were formally mated.
Darüber hinaus strahlte jeder terrestrische männliche Mitarbeiter der Klassifikation DGBD in Ihrer Gegenwart ähnliche Gefühle aus, auch wenn diese durch Neid ersetzt wurden, als Sie und Conway sich offiziell vermählt haben.
White, James / Final DiagnosisWhite, James / Die letzte Diagnose
But heaven forded that I should be able to trace in myself the faintest tinge of envy, if yours, dear brother Reinhold, should be a better one than mine.
Nur den kleinsten Neid spüren sollte, wenn das deinige, lieber Bruder Reinhold, besser gerät, als das meinige.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Many might envy, but none could hate this fortunate being; nay, those who were his friends rather loved him the better for the sake of the love he felt.
Mancher mochte wohl den Glücklichen beneiden, aber keiner konnte ihn darum hassen, ja vielmehr jeder, der sonst mit ihm in Freundschaft verbunden, liebte ihn nun noch inniger, um seiner Liebe willen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
"There is no doubt, dear Cyprian, that you are as sound and as well as possible," said Theodore, " and in fact all this is a proof of the strength and vigour of your constitution—which I almost could envy you for.
»Das bist du ganz gewiß, mein lieber Cyprian«, nahm Theodor das Wort, »und das beweiset deine robuste Konstitution, um die ich dich beinah beneiden möchte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
While Kori'nh did not envy Earth its bloodshed, he remained fascinated by the "thought experiments" he could conduct by analyzing Napoleon, Hitler, Hannibal.
Zwar beneidete Kori'nh die Erde nicht um ihr Blutvergießen, aber ihn faszinierten die »Gedankenexperimente«, die er durchführen konnte, indem er sich mit Napoleon, Hitler und Hannibal befasste.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Then awoke the envy of the doctors, the ciarlalani, who sold their pills and potions on the Eialto, the Piazza di San Marco, and the Zecca, and poisoned the sick instead of curing them.
Da erwachte der Neid der Ärzte, der Ciarlatani, die auf dem Marcusplatz, auf dem Rialto, auf der Zecca ihre Pillen, ihre Essenzen verkauften und die Kranken vergifteten statt sie zu heilen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
But would instead drink in crumb-dump taverns where working men play dominoes for nickels and envy those who get to work on Saturday too.
Zum Trinken ständen ihm künftig bloß trostlose Proletarierkneipen offen, wo um Centbeträge Domino gespielt und jeder beneidet wurde, der auch samstags arbeiten ging.
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens