about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

On the international side, his national-security strategy holds that “the burdens of a young century cannot fall on American shoulders alone.”
Auf internationaler Ebene besagt seine nationale Sicherheitsstrategie, dass „die Belastungen eines jungen Jahrhunderts nicht auf den Schultern Amerikas alleine lasten können.“
© 1995-2012 Project Syndicate
© 1995-2012 Project Syndicate
Perhaps he expected that Basta would instantly fall on his knees before him, but Basta only gave a pitying smile.
Vielleicht erwartete er, dass Basta auf der Stelle vor ihm auf die Knie sinken würde, doch der verzog die Lippen nur zu einem mitleidigen Lächeln.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
If neither the manufacturer nor his authorized agent is established in the Community, this obligation shall fall on the person responsible for first placing the footwear on the Community market.
Ist weder der Hersteller noch sein Bevollmächtigter in der Gemeinschaft niedergelassen, so muss der für das erste Inverkehrbringen in der Gemeinschaft Verantwortliche für diese Angaben sorgen.
It is important to ensure that drops of solution accumulated on the ceiling or cover of the chamber do not fall on test samples, and
Es ist darauf zu achten, daß die Tropfen der an der Decke oder der Abdeckplatte der Kammer angesammelten Lösung nicht auf die Prüfmuster fallen und
whereas the burden of the necessary reduction of public expenditure cannot be allowed to fall on the weakest families, i.e., in many cases, single-parent families,
in der Erwägung, daß die Verringerung der Ausgaben der öffentlichen Hand zwar erforderlich ist, auf keinen Fall aber Auswirkungen auf die schwächsten Familien haben darf, bei denen es sich häufig um Familien mit einem Elternteil handelt,
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
Nasias opened his large cloak, and Wolfframb saw that he had a number of books under his arms, which he let fall on the table beside him.
Nasias schlug den großen Mantel auseinander und Wolfframb gewahrte, daß er unter den Armen eine Menge Bücher trug, die er nun auf den Tisch fallen ließ, der ihm zur Seite stand.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
In particular, any fuel which may leak when the tank(s) is (are) being filled must not be able to fall on the exhaust system.
Insbesondere darf beim Befuellen des Kraftstoffbehälters bzw. der Kraftstoffbehälter austretender Kraftstoff nicht auf die Auspuffanlage gelangen können.
But when the opponents were annihilated, the group, filled with a rage for blood and murder, anxious for more meat, began to fall, on each other.
Als alle Widersacher vernichtet waren, fielen die Mitglieder der Gruppe im Blutrausch übereinander her, angetrieben von Mordlust und Gier nach Fleisch.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
When reviewing other formats, it may be necessary to fall back on the item "not applicable".
Bei der Begutachtung anderer Formate muss möglicherweise auf das Item „nicht zutreffend" zurückgegriffen werden.
©2010 Schüttpelz-Brauns et al.
The choice fell on him, in part because he came of a good family, but chiefly because he was a favourite of the people and could get the most votes.
Er stammte aus guter Familie und war beim Volke beliebt, so daß er die meisten Stimmen erhielt.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
The period referred to in Article 9(6) of Regulation (EEC) No 4064/89 shall end with the expiry of the day which in the fourth month following that in which the period began falls on the same date as the day from which the period runs.
Die in Artikel 9 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 bezeichnete Frist endet nach Ablauf desjenigen Tages, welcher innerhalb des vierten auf den Monat des Fristbeginns folgenden Monats dieselbe Zahl trägt wie der Tag des Fristbeginns.
in the Canadian Rockies, jolly old Willard Scott informs the people of Tarker's Mills, a foot of snow falls on the twenty-first of September.
Der gute alte Willard Scott informiert die Leute von Tarker's Mills, daß am einundzwanzigsten September in den kanadischen Rockies dreißig Zentimeter Schnee gefallen seien.
King, Stephen / Das Jahr des WerwolfsKing, Stephen / Cycle of the Werewolf
Cycle of the Werewolf
King, Stephen
© Stephen King, 1983
Das Jahr des Werwolfs
King, Stephen
© 1983 by Stephen King
Ofterdingen's face grew red as fire. He fell on his knees, and pressed her hands to his breast with rapture.
Eine flammende Röte fuhr über Ofterdingens Antlitz, er ließ sich nieder auf die Knie und drückte die Hände der schönen Frau mit Inbrunst an seine Brust.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
It was brawling in the alleys, it was falling on the floor.
Sich in den Seitengassen prügeln. Auf den Fußboden fallen.
Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
A deadly terror well-nigh unmanned him at the thought of having thus to enter upon a life-and-death contest with his friend. But soon he felt that it was of Heaven's mercy that the lot had fallen on him.
Todesschrecken wollte ihn übermannen, als er gedachte, wie er nun gegen den Freund kämpfen sollte, doch bald war es ihm, als sei es ja eben die gnadenreiche Macht des Himmels, die ton zum Kämpfer erwählt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

fall on deaf ears
auf taube Ohren stoßen