Are there any EU networks set up to support or to share information and ideas for ethnic minority businesses so as to help them develop and flourish?
Bestehen EU-Zusammenschlüsse, die dazu dienen, von ethnischen Minderheiten geführte Unternehmen zu unterstutzen oder Informationen oder Ideen für sie zu sammeln, um ihre Entwicklung und ihren Erfolg zu flankieren?
Then a shrill whistle and the 1000 transport cases' were moving out. Another flourish from Mischa who waved through a crack in wagon No. 1, a cheerful 'bye' from Etty in No. 12 and they were gone."
Da fährt der Zug an, ein schriller Pfiff und die 1000 Transportfähigem setzen sich in Bewegung. Noch ein Blick auf Mischa, der ... aus einem Spalt des Güterwaggons Nr. 1 winkt und dann bei Nr. 12 ein fröhliches <Taaag> von Etty, und fort sind sie.»
Friedlander, Saul / The Years of Extermination: Nazi Germany and the Jews, 1939-1945,Friedlander, Saul / Die Jahre der Vernichtung. Das dritte reich und die juden 1939–1945
Die Jahre der Vernichtung. Das dritte reich und die juden 1939–1945
" Really," Cyprian said, " the way in which this class of subject is flourishing amongst us is becoming unendurable, I have admitted that the incident of that accursed plate produced the profoundest impression on me.
»Nein«, rief Lothar, »nein es ist nicht auszuhalten, wie das Tolle wieder unter uns lustig fortwuchert! Ich hab es euch gestanden, daß mir der verdammte Teller das Innerste aufgeregt hat.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
She had a most disagreeable, quavering voice, and introduced all kinds of horrible, vulgar grace notes and flourishes; and you can imagine the ludicrous effect which this, in combination with her external appearance, produced on me.
Sie hatte eine garstige quäkende Stimme, machte allerlei skurrile Schnörkel und Koloraturen und du kannst denken, wie dies, verbunden mit dem lächerlichen Eindruck ihrer äußeren Erscheinung auf mich wirken mußte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
He seems to have been one of the first to bring mining into a flourishing condition at Falun here, and in his time the profits far exceeded anything that we know of now.
Er soll einer der ersten gewesen sein, der den Bergbau zu Falun recht in Flor gebracht hat, und zu seiner Zeit war die Ausbeute bei weitem reicher als jetzt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
He had passed by towns not very far south, flourishing in his grandfather's time, now empty, crumbling houses half buried in dust, glassless windows like the eye sockets in a skull.
Nicht weit im Süden war er durch Städte gekommen, die zu Lebzeiten seines Großvaters geblüht hatten und nun aus verfallenden, leeren Häusern bestanden, halb vom Sand begaben; die glaslosen Fenster wirkten wie die Augenhöhlen eines Totenschädels.