Examples from texts
America under Kennedy, goaded by the flight of the Russian Yuri Gagarin, pursued from Cape Canaveral the more glamorous but ultimately rather pointless exercise of putting mice, dogs, monkeys, and eventually men up there.Unter Kennedys Führung und durch den Flug des Russen Gagarin angestachelt, verfolgte Amerika das prestigeträchtigere, aber letztlich doch recht sinnlose Ziel, von Cape Canaveral aus Mäuse, Hunde, Affen und schließlich Menschen dort hinaufzuschicken.Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust GottesDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, MünchenThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam Books
A man with a saturnine expression, balding head, and dapper mustache, Onkel Willy was fond of living well and constantly involved with glamorous women, more than one of whom he married.Onkel Willy, ein Mann mit finsterem Ausdruck, erkahlendem Kopf und gepflegtem Schnurrbart, liebte das Wohlleben und war ständig mit schicken Frauen liiert, von denen er mehr als eine heiratete.Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter© 1998 by Peter Gay© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999My German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter© 1998 by Peter Gay
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!