Finally, the seven hares in the bath have a fair number of teeth between them and gnaw him quite effectively.
Die sieben Hasen im Bade schließlich haben zusammen hübsch viel Zähne und sorgen für eine Belästigung seiner Haut.
Canetti, Elias / Crowds and Power Canetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
'We have to gnaw off a good chunk of this.
»Wir müssen einen ordentlichen Bissen davon abkauen.
Adams, Richard / Watership Down Adams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
And so it was: the epicure mouse king hadn't found the marchpane altogether to his taste, but had gnawed all round the edges of it, so that what he had left of it had to be thrown into the ash-pit.
Wirklich war es so. Den gefüllten Marzipan hatte der gefräßige Mausekönig nicht nach seinem Geschmack gefunden, aber mit scharfen Zähnen benagt, so daß er weggeworfen werden mußte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Orpheus felt a burning sensation in his stomach, as bad as if one of Dustfinger's martens were sitting there gnawing his guts.
Orpheus spürte einen brennenden Schmerz im Magen, so schlimm, als säße einer von Staubfingers Mardern darin und bisse sich fest an seinen Eingeweiden.
Funke, Cornelia / Inkdeath Funke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
He seemed, at one time, to possess power and courage enough; but he merely gnawed at the bitter shell, and never got so far as to savour the sweetness of the kernel.
Es schien, als wenn er Mut und Kraft hätte, aber nur an der bittern Schale nagte er, ohne die Süßigkeit des Kerns zu schmecken!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Here, wind and tide had gnawed out a ragged cove and a coarse fringe of beach.
Wind und Gezeiten hatten hier eine schartige Bucht und einen rauhen Strandstreifen genagt.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
In this tension between the persisting need for meaning and the gnawing sense of its elusiveness, modernism can be genuinely tragic.
Das anhaltende Bedürfnis nach Sinn, der sich auf quälende Weise entzieht, schafft die genuin tragische Spannung des Modernismus.
Eagleton, Terry / The Meaning of Life Eagleton, Terry / Der Sinn des Lebens
Der Sinn des Lebens
Eagleton, Terry
© 2007 by Terry Eagleton
© der deutschsprachigen Ausgabe 2008 Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin
The Meaning of Life
Eagleton, Terry
" Falkayn gnawed on his pipe.
Falkayn kaute an seiner Pfeife.
Anderson, Poul / Satan's World Anderson, Poul / Die Satanswelt
Die Satanswelt
Anderson, Poul
Satan's World
Anderson, Poul
© 1968 by Conde Nast Publications Inc.
© 1969 by Poul Anderson
And gnawing his nail with burning regret, asking over and over, "Oh, why didn't I bury that crip?"
Am Nagel seines kleinen Fingers kauend, fragte er sich immer wieder reuig: "Ach, warum habe ich diesen Krüppel nicht umgelegt?"
Algren, Nelson / A Walk on the Wild Side Algren, Nelson / Wildnis des Lebens
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Besides, it's very important that the rope should be half gnawed -- that's a job for someone sensible.
Außerdem ist es sehr wichtig, daß das Tau halb durchgekaut wird - das ist eine Aufgabe für jemanden mit Verstand.
Adams, Richard / Watership Down Adams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams