Examples from texts
You can imagine how strange it felt to be with them again ; and you see, now, that the scene and all the circumstances are exactly those of Hummers picture.Übrigens siehst du, daß die Gesellschaft zu der ich trat, eben diejenige ist, welche Hummel malte und zwar in dem Moment, als der Abbate eben im Begriff ist in Laurettas Fermate hineinzuschlagen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
" Should any of my respected readers or listeners ever have happened to be cut by glass they will know what an exceedingly nasty thing it is, and how long it takes to get well.Hat jemand von meinen hochverehrtesten Lesern oder Zuhörern jemals den Zufall erlebt, sich mit Glas zu schneiden, so wird er selbst wissen, wie wehe es tut, und welch schlimmes Ding es überhaupt ist, da es so langsam heilt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
And spat to emphasize just how tough a Division Street punk could get.Und dazu ausgespuckt, um zu'-zeigen, wie ruppig ein Punk von der Division Street werden konnte, wenn es sein mußte.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
But how does a hi-tech swimming costume really benefit an amateur?Doch was bringt ein Hightech-Schwimmanzug einem Amateursportler wirklich?
"Well, how do you suppose a hrududu can go that fast?»Nun, was denkst du wohl, wieso ein hrududu so schnell fahren kann?Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.Watership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George Adams
"Did you not observe how he butted with his arms and fumbled with his hands?" Arkezhan replied.»Haben Sie etwa nicht gesehen, wie er mit den Armen stieß und mit den Fingern nestelte?«, entgegnete Arkezhan.Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / GenesisGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust
But he was the man who had traveled to any number of uninhabited Klikiss worlds. He had discovered how to work the transportals.Aber er war der Mann, der zahlreiche verlassene Klikiss-Welten besucht und herausgefunden hatte, wie man die Transportale in Betrieb nahm.Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
It is urgent because without an at least preliminary answer we cannot know how to educate a good physician.Drängend ist sie deshalb, weil ohne eine zumindest annäherungsweise Antwort auch nicht geklärt werden kann, wie man einen guten Arzt ausbildet.©2011 Fabry.
In attempting to determine whether the Evin Law is compatible with Community law, did the Commission examine how effective the law is in achieving its objectives?Ist die Kommission bei ihrer Untersuchung der Vereinbarkeit der Loi Evin mit dem Gemeinschaftsrecht auch auf die Wirksamkeit dieses Gesetzes in bezug auf die angestrebten Ziele eingegangen?© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 30.12.2010© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 30.12.2010
But when I told him how you had shown me the door, he went and sneaked into your service in the most foolish way, as a cooper, to gain Rosa's heart, with the view, as I suppose, of carrying her off from you.Als ich ihm aber sagte, wie schnöde Ihr mich abgefertigt, schlich er sich auf ganz unsinnige Weise bei Euch ein als Küper, um Rosas Gunst zu erwerben und sie Euch dann wohl gar zu entführen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
At EMO, visitors can see in just how many places Siemens automation solutions are contributing to the success of the new Airbus A380.Auf der EMO erfährt der Besucher, an wie vielen Stellen Automatisierungslösungen von Siemens zum Erfolg des neuen Airbus A 380 beitragen.© Siemens AG 1996-2012© 2005 by Siemens Aktiengesellschaft München und Berlin© Siemens AG 1996-2012© 2005 by Siemens Aktiengesellschaft München and Berlin
And how are you, Mo, how are you?Und wie geht es dir, Mo? Wie geht es dir?«Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 Dressler Verlag©2008 Anthea Bell
Tobias Schworer (left), Head of the Design and Development Division and Udo Hipp, Head of Marketing at Hermle know how to appreciate advantages of the torque motor in the C axis of their machinesTobias Schwörer (links), Bereichsleiter Konstruktion und Entwicklung, sowie Udo Hipp, Marketingleiter bei Hermle, wissen die Vorteile des Torquemotors in der C-Achse ihrer Maschinen zu schätzen© Siemens AG 1996-2012© 2004 by Siemens Aktiengesellschaft München und Berlin© Siemens AG 1996-2012© 2004 by Siemens Aktiengesellschaft München and Berlin
It was surprising how little it hurt.Sie war erstaunt, wie wenig es schmerzte.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
How many are considered to be 'economic refugees' and how many political refugees?Wie viele gelten als „Wirtschaftsflüchtlinge" und wie viele als politische Flüchtlinge?© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 21.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 21.05.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
know how
Fachwissen
learn how to swim
schwimmen lernen
how much
wieviel
how many
wieviele
know how
Knowhow
how long
seit wann
Word forms
how
noun
Singular | Plural | |
Common case | how | hows |
Possessive case | how's | hows' |