Her wickedness had not escaped punishment, for young Drosselmeier had squashed her so in the throat with the sharp point of his shoo that she was mortally hurt.
Ihre Bosheit war nicht ungerächt geblieben, denn der junge Droßelmeier hatte sie mit dem spitzen Absatz seines Schuhes so derb in den Hals getroffen, daß sie sterben mußte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
A short time ago he hurt himself dangerously with an adze, during the building of a big cask. His wound got worse and worse; he fell into a violent fever, and now he has had to die in the prime of his years.
Vor einiger Zeit verwundete er sich bei dem Bau eines großen Fasses gefährlich mit dem Lenkbeil, die Wunde wurde schlimmer und schlimmer, er verfiel in ein heftiges Fieber und hat nun gar sterben müssen in seinen blühendsten Jahren.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Without speaking, they undressed and made love, gently and shyly, frightened to hurt each other, desperately trying to please.
Ohne zu sprechen zogen sie sich aus, und sie liebten einander scheu und zärtlich, hatten Angst, dem anderen weh zu tun, und versuchten um jeden Preis, das richtige zu tun.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
She wasn't sure if anyone in her family was involved in loan-sharking or other questionable activities, but she was darn sure no one ever got hurt.
Sie wusste nicht genau, ob es jemanden in ihrer Familie gab, der in Kreditwucher oder andere zweifelhafte Dinge verwickelt war, aber sie war sich absolut sicher, dass noch nie irgendjemandem ein Leid zugefügt worden war.