Examples from texts
"I know who he is and what he is."»Ich weiß, wer er ist und was er ist.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
On the other hand, the validity (accuracy of the mean or trueness) of a measuring instrument is high if it measures exactly what it is supposed to measure.Demgegenüber hat ein Messinstrument eine hohe Validität (= Richtigkeit), wenn es genau das misst, was es zu messen vorgibt.© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 11/14/2011© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 11/14/2011
"Elementals have no need of names; they are what they are.»Elementargeister brauchen keinen Namen; sie sind, was sie sind.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
He was what he was now, and a stranger in his own past.Er war, was er jetzt war, und ein Fremder in seiner eigenen Vergangenheit.Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der TurmfalkeDer TurmfalkeAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1982 by Lloyd AlexanderKestrelAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1982
In searching the literature of education, you will find it said by some that children will learn best when they are interested in what they are learning.Sieht man sich die pädagogische Literatur an, so wird man hier und da die Meinung finden, daß Kinder am besten lernen, wenn sie sich für das, was sie lernen sollen, interessieren.Postman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustrieWir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil© by Neil Postman, 1985© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil© Neil Postman, 1985
I was turning toward her to see what she was talking about when it happened, so I didn't see all the details.Ich drehte mich gerade zu ihr um, als es geschah, deshalb entgingen mir einige Einzelheiten.Asprin, Robert / Little Myth MarkerAsprin, Robert / Ein Dämon mit beschränkter HaftungEin Dämon mit beschränkter HaftungAsprin, Robert© Copyright 1985 by Robert L. Asprin© 1988 Bastei-Verlag Gustav H. Lübbe GmbH & Co., Bergisch GladbachLittle Myth MarkerAsprin, Robert© 2002 by Donning Company© 1985 by Robert L. Asprin.
She squinted until she was sure that what she saw was the burning trail of a descending ship heading directly toward the canyon and the destroyed colony.Sie blinzelte mehrmals, um ganz sicher zu sein, was sie sah: das Triebwerksfeuer eines Raumschiffs, das in Richtung der Schlucht mit der zerstörten Siedlung flog.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
"It was foul, what was done to him.»Das war schändlich, was sie ihm angetan haben.Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust GottesDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, MünchenThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam Books
One might say that they do not know what it is they are imitating; they have never experienced it from inside.Man könnte sagen daß sie nicht wissen, was es ist, das sie nachahmen; sie haben es ni von innen her erlebt.Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und MachtMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960Crowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
"' Often, when we see strange forms moving in the dimness of distance, our hearts beat with a painful anxiety to know what or whom they may be, and what they are doing.Es begibt sich wohl, daß, sehen wir fremde Gestalten in der dämmernden Ferne daherschreiten, uns das Herz bebt vor Neugier, wer die wohl sein, was sie wohl treiben mögen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!