Examples from texts
Ah ! when I think of the beautiful things you used to make at Herr Holzschuer's, it is really a shame that you do not keep to your own art.Ach wenn ich an die schönen Sachen denke, die Ihr damals bei dem Meister Holzschuer verfertigtet, es ist doch schade, daß Ihr nicht bei Eurer Kunst geblieben seid.«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
SlauerhofT and Pessoa I keep to myself, although I do mention them, I direct the poor sods to the Mouraria and to the Brasileira for a cup of coffee, and for the rest I'd sooner keep my mouth shut.Slauerhoff und Pessoa behalte ich für mich selbst, ich erwähne sie, ich schicke das Volk in die Mouraria oder ins Cafe A Brasileira, und ansonsten beiße ich mir lieber die Zunge ab.Nooteboom, Cees / The following storyNooteboom, Cees / Die folgende GeschichteDie folgende GeschichteNooteboom, Cees© Cees Nooteboom 1991© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1991The following storyNooteboom, Cees© 1991 Cees Nooteboom© Harvill 1993
He already knew a great many things that he would keep to himself, until Chairman Basil Wenceslas debriefed him.Er wusste bereits viele Dinge, die er für sich behalten würde, bis er schließlich Basil Wenzeslas Bericht erstattete.Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das ImperiumDas ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.
His dream, nevertheless, was too grand to keep to himself.Doch sein Traum war zu bedeutend, als daß er ihn hätte für sich behalten können.Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der TurmfalkeDer TurmfalkeAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1982 by Lloyd AlexanderKestrelAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1982
His quartzlike eyes, dark gray, bored into Kaye whenever they met, occasions she tried to keep to a minimum.Bei jeder Begegnung bohrten sich seine dunkelgrauen Augen, die an Quarz erinnerten, in die von Kaye, die ihn, wenn irgend möglich, schnitt.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
“Keep to the speed limit,” Kaye said."Halt dich an die Geschwindigkeitsbegrenzung", mahnte Kaye.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
Each of them seemed to have something on his mind which destroyed all enjoyment and freedom, and which he felt bound to keep to himself like some dark and dangerous secret.Es war, als trage jeder etwas im Innern, das alle Lust, alle Freiheit verstöre, und das er, wie ein düsteres verderbliches Geheimnis bewahren müsse.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
I wish that people who did believe in such things would keep them to themselves and not export them to the developing world.Ich wünschte, diejenigen, die an diese Dinge glauben, würden das Zeug für sich behalten und nicht in die Entwicklungsländer exportieren.Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer ArtDie letzten ihrer ArtAdams, Douglas,Carwardine, Mark© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, HamburgLast Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
Even Kirkbride and Carter will not be informed until a week from 7hursday, so I'd be obliged if you would keep it to yourself.'Auch Kirkbride and Carter werden es erst übernächsten Donnerstag erfahren. Ich wäre Ihnen daher dankbar, wenn Sie darüber Stillschweigen bewahrten, Sir."Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und AbelKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey ArcherKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey Archer
'Look, The, you've got to stay here and keep talking to the bomb, while I go up and find the Captain's Bridge.'»Hör zu, Der, du mußt hierbleiben und weiter mit der Bombe reden, und ich gehe inzwischen nach oben und suche die Kommandobrücke.«Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff TitanicRaumschiff TitanicJones, Terry© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, HamburgStarship TitanicJones, Terry© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
But I promise you this, all of you. If I do come, later on, to feel any kind of misgiving, I shan't keep it to myself."Aber ich verspreche euch allen eines: Wenn mir später Zweifel kommen sollten, werde ich sie nicht für mich behalten.«Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.Watership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George Adams
“But keep it to yourself.”"Aber behalten Sie es für sich."Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
Both manufacturers and suppliers within the VDA agree that burdens within the supply chain should be kept to an absolute minimum and that close cooperation is needed to achieve this.Hersteller und Zulieferer im VDA sind sich einig, die Belastungen der Lieferkette soweit wie irgend möglich zu minimieren und hierbei eng zusammenzuarbeiten.© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2007http://vda.de/de/index.html 12.01.2012© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2007http://vda.de/de/index.html 12.01.2012
"'The man was excessively antipathetic to Traugott, somehow; and he therefore, during the walk, kept to the nephew, who was very pleasant and friendly.Dem Traugott war der Mann höchst zuwider, und er schloß sich deshalb bei dem Spaziergange an den Neffen, der recht freundlich und zutraulich tat.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
For the whole batch of fish used in the test, the range in individual weights at the start of the test should ideally be kept to within ± 10 % of the arithmetic mean weight and, in any case, should not exceed 25 %.Beim gesamten im Test verwendeten Fischbesatz sollen die Unterschiede im Gewicht der einzelnen Fische am Anfang des Tests möglichst nicht mehr als ± 10 % des arithmetischen Mittels betragen und in keinem Falle 25 % übersteigen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!