M.AN, who prides himself on standing upright, can also, while remaining in the same place, sit, lie, squat or kneel. All these postures, and particularly the change from one to another, have their own special significance.
D er Mensch, der so gerne aufgerichtet ist, kann, ohne von der Stelle zu weichen, auch sitzen, hegen, hocken oder knien. Alle diese Stellungen, und ganz besonders der Übergang oft einer in die andere, drücken etwas Bestimmtes aus.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Felizitas!Traugott cried wildly, in the fulness of his rapture, and was going to kneel at her feet, when he felt himself seized by the neck from behind, with a mighty grip, and dragged out of the room.
Felizitas!« schrie Traugott auf voll Entzücken, niederstürzen wollte er vor dem geliebten Himmelsbilde, da fühlte er sich von hinten gewaltig gepackt beim Kragen und mit Riesenkraft herausgeschleppt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Already broken-hearted after the funeral, Jess knelt beside his old father, who lay gray and frail, as if his lifeline had been frayed to a single thread.
Nach der Gedenkfeier kniete Jess neben seinem Vater, der so blass und schwach wirkte, als wäre von dem dicken Seil seiner früheren Vitalität nur noch ein dünner, zerfasernder Strang übrig.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
During a church service there is a good deal of kneeling; people are accustomed to it and even those who like it do not attach undue significance to it
Während eines Gottesdienstes in der Kirche wird viel gekniet; man ist es gewohnt, und selbst die, die es gerne tun. legen ihren häufigen Knieübungen keine allzu große Bedeutung bei.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Cursing, Orpheus turned his horse toward the thorny bushes, and the Chunk stared up with a silly grin at the two boys kneeling in the cart, hands tied behind their backs, faces pinched with fear.
Orpheus trieb fluchend sein Pferd in die Dornen und der Fleischberg starrte mit dummem Grinsen zu den beiden Jungen hinauf, die auf dem Karren knieten, die Hände auf den Rücken gebunden, die Gesichter schmal vor Angst.
I heard all this distinctly, master, but I saw nothing. Terror nearly overmastered me, but I knelt down in a corner and prayed fervently.
Ach lieber Herr! - alles hörte ich deutlich und doch sah ich niemanden, die Angst wollte mich ganz übermannen, aber ich kniete in die Ecke des Zimmers und betete eifrig.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder