Examples from texts
"Let your money stay where it is," she cried, with her usual cackling laughter. " What do I want it for? Am I not rich enough ?»O laß doch dein Gold stecken«, kicherte und lachte die Alte, »was soll ich denn mit deinem Golde anfangen, bin ich denn nicht reich genug?Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
On which they looked in each other's faces, and burst out into fits of extravagant laughter.Da schauten sich die Freunde an, und brachen dann plötzlich in ein unmäßiges Gelächter aus.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Plump - goes a fid of it into his tea, which splashes up in his face. The old folks are laughing, and so's the young lady, she's actually shaking with laughter.-Pump! da liegt es im Tee, der ihm ins Gesicht sprützt - die Alten lachen - seht, seht, wie sich das Mädchen vor Lachen schüttelt.«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The impudence of the head and the discomfort of Las Bombas sent the crowd into new gales of laughter.Das unverschämte Betragen des Kopfes und das Unbehagen des Grafen lösten bei der Menge erneute Lachsalven aus.Alexander, Lloyd / WestmarkAlexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, WürzburgWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981
Reinhold and Friedrich gazed at each other in amazement; but Master Martin shouted with laughter, and said, " Well, Conrad, I must say you are the very drollest rascal that ever put on an apron.Reinhold und Friedrich schauten sich ganz verwundert an, aber Meister Martin lachte hell auf und rief: »Nun Conrad! - nun ist es klar, daß Ihr der allernärrischte Kauz seid, der jemals ein Schurzfell vorgebunden.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The little cousins, come forward to join the laughter, eager to be a part of the adult merriment.Die kleinen Cousins und Cousinen kommen angelaufen und stimmen, erpicht darauf, am Spaß der Erwachsenen teilzuhaben, in das Gelächter ein.Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
There was generally great laughter and amusement going on among the habitues over these affairs.Der Alte las etwas vor, und ein schallendes Gelächter folgte, als er geendet.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Money and tears and light, forced laughter.Geld und Tränen und leichtes, erzwungenes Lachen.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
She wrapped her white shawl round her, and went lightly dancing down the leafy alley, the girls following her, in full tide of laughter and fun.Und damit wickelt sie sich in ihren weißen Shawl und schwebt leichtfüßig fort durch den Laubgang und die Mädchen laufen ihr nach in vollem Schäkern und Lachen.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
You married, for the last year?' the friends cried, clapping their hands, and then shouting with laughter.»Du? verheiratet? seit einem Jahre?« - so schrieen die Freunde, indem sie die Hände zusammenschlugen und dann hell auflachtenHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
There was more laughter.Wieder erhob sich Gelächter.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Frankie shoved back the chair, slapped on his cap, and all the way to the door fancied small laughter behind him.Frankie schob seinen Stuhl zurück, setzte sich die Mütze auf, und im Hinausgehen war ihm, als höre er hinter sich unterdrücktes Lachen.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Night of iron and lovers' laughter: night without mercy.Nacht, in deren eisernem Getriebe das Lachen der Liebenden verhallt. Nacht ohne Mitleid.Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmDer Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson AlgrenThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Marie did not understand why papa and mamma laughed so heartily, nor why Godpapa Drosselmeior's nose got so red, nor why he did not join so much in the laughter as before.Marie wußte gar nicht, warum denn die Eltern so laut auflachten, und warum der Obergerichtsrat solch eine rote Nase bekam, und gar nicht so hell mitlachte, wie zuvor.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
And now Felix and Christlieb had to come forward from the window, where they had been eating their cake with much kickering and laughter.Und nun mußten beide Felix und Christlieb hervor aus dem Winkel wo sie unter Kichern und Lachen den Kuchen verzehrt hatten.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
canned laughter
aufgezeichnetes Lachen
canned laughter
Gelächter aus der Konserve
canned laughter
Gelächter vom Band
laughter and happiness
glückliches Lachen
scornful laughter
Hohngelächter
broad laughter
schallendes Gelächter
die of laughter
sich tot lachen
roar with laughter
vor Lachen brüllen
derisive laughter
Hohngelächter
Homeric laughter
homerisches Gelächter
fit of laughter
Lachanfall
paroxysm of laughter
Lachanfall
fit of laughter
Lachkrampf
shake with laughter
sich vor Lachen schütteln
convulsive laughter
Lachkrämpfe
Word forms
laughter
noun
Singular | Plural | |
Common case | laughter | *laughters |
Possessive case | laughter's | *laughters' |