about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Such distortion would mainly be caused by Glunz' increasing demand for Dutch wood raw material thereby threatening a sufficient and steady supply for potential Dutch producers.
Die mögliche Steigerung der Nachfrage von Glunz nach Rohholz aus den Niederlanden könnte ausreichende und regelmäßige Lieferungen an potentielle niederländische Produzenten in Frage stellen.
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
The free range version must also have daytime access to open air runs in an area mainly covered by vegetation of at least 4 m2 per bird.
Freilandputen haben tagsüber unbegrenzten Zugang zu Grünlandausläufen von mindestens 4 m2/Tier.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
We believe that this demand is mainly a response to the great uncertainty that prevails due to the massive proposed cuts to solar power subsidies in Germany.
Wir gehen davon aus, dass diese insbesondere auf Vorzieheffekte angesichts der gro6en Verunsicherung zuruckzuführen ist, die die geplanten massiven Solarforderkurzungen in Deutschland hervorgerufen haben.
© 2012 SMA Solar Technology AG
© 2012 SMA Solar Technology AG
But those oceans really were made of liquid water - predominantly anyhow - and the air was mainly a nitrogen-oxygen mix, a bit thicker than Earth’s.
Die Meere bestanden aber aus Wasser - jedenfalls überwiegend -, und bei der Luft handelte es sich um ein Stickstoff-Sauerstoff-Gemisch, das etwas dichter als das irdische war.
Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Space
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
The COMINVEST group concentrates on actively managed securities-based funds for private and institutional customers mainly in Germany, and together with the ebase subsidiary, on servicing and managing custody accounts.
Die COMINVEST-Gruppe konzentriert sich auf aktiv gemanagte Wertpapierfonds für private und institutionelle Kunden mit Schwerpunkt Deutschland sowie mit der Tochtergesellschafte base auf Depotservice und Depotverwaltung.
We mainly see growth opportunities being driven by increased activities by asset management investors seeking partners who are experts for property financing.
Wachstumschancen sehen wir vor allem in der höheren Aktivität von Investoren, die aus dem Asset-Management kommen und Experten für Immobilienfinanzierungen als Partner suchen.
© 2011 by Münchener Hypothekenbank eG, München.
© 2011 by Münchener Hypothekenbank eG, München.
Treatment of rosacea is mainly aimed at reducing the papulopustular lesions while the erythema and telangiectasia components are difficult to alleviate .
Die Behandlung der Rosazea zielt in erster Linie darauf ab , die Ausprägung der papulopustulösen Effloreszenzen zu vermindern .
Niroumand: Being a medium-sized company we leverage the flexibility and short decision-making channels that come with this size of operation to serve mainly large customers in the financial- and insurance sectors as well as in the general industry.
Niroumand: Wir betreuen als mittelständisches Unternehmen - mit allen Vorteilen dieser Unternehmensgröße wie Flexibilität und schnellen Entscheidungswegen - vor allem Großkunden in der Industrie sowie Banken und Versicherungen.
© Beta Systems Software AG 2012
© Beta Systems Software AG 2012
This increase is mainly due to the comparably high share of sales of the activities with Blu-ray replication machines as well as wet-chemical equipment in the Solar segment.
Dieser Anstieg ist im Wesentlichen auf einen hohen Umsatzanteil im Geschäft mit Blu- ray Replikationsanlagen sowie mit nasschemischen Anlagen im Segment Solar zurückzuführen.
Where a company is dominant on the downstream market, any obligation to supply the products only or mainly to the dominant buyer may easily have significant anti-competitive effects.
Verpflichtungen, Produkte ausschließlich oder überwiegend an einen Käufer zu liefern, der im nachgelagerten Markt eine beherrschende Stellung innehat, können leicht erhebliche wettbewerbswidrige Wirkungen zur Folge haben.
The most significant drug-related adverse events were common allergic reactions, mainly rashes and urticaria.
Die häufigsten arzneimittelbezogenen Nebenwirkungen waren allgemeine allergische Reaktionen, hauptsächlich Hautausschläge und Urticaria.
Mixed mainly or solely with artificial staple fibres (TEXT022).
hauptsächlich oder ausschließlich mit künstlichen Spinnfasern gemischt (TEXT022).
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
A larger number of metabolites after oral administration indicates some degree of first-pass metabolism , mainly forming sulphociprofloxacin .
Nach oraler Verabreichung weisen die meisten Metaboliten auf ein gewisses Maß an Firstpass-Metabolismus hin , durch den im Wesentlichen Sulfociprofloxacin gebildet wird .
This mainly benefited the first-rate properties that are let over a long term to tenants with a strong credit rating. The revival in the market is due in particular to the equity- rich private and institutional investor groups.
Hiervon profitierten vor allem die erstklassigen Immobilien, die an bonitätsstarke Mieter langfristig vermietet sind. Diese Marktbelebung ist insbesondere den eigen- kapitalstarken privaten und institutionellen Investorengruppen zu verdanken.
This increase is mainly due to the acquisition of the remaining 49 % of the shares of STANGL ahead of schedule.
Dieser Anstieg ist hauptsächlich auf die vorzeitige Übernahme der verbliebenen 49 % der Anteile von STANGL zurückzuführen.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!