Examples from texts
They were simply talking, but so fast Maura could barely make out a word.Sie unterhielten sich bloß, aber so schnell, dass Maura kaum ein Wort verstand.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
The moon had almost set and the night was now dark, but they could see the water faintly shining as it flowed and could just make out, on the further side, a thin belt of nut trees and alders.Der Mond war beinahe untergegangen, und die Nacht war jetzt dunkel, aber sie konnten das dahinfließende Wasser undeutlich schimmern sehen und am anderen Ufer einen dünnen Gürtel von Nußbäumen und Erlen ausmachen.Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.Watership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George Adams
But most of all I - should like you to tell me where it is that you come from, and where it is that you go away to, so fast, so fast, that we never can make out how you do it."Überhaupt möcht ich dich doch wohl fragen, wo du denn herkommst und wo du immer so schnell hinverschwindest, daß wir selbst niemals wissen wie das geschieht?«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
In the blue-gmy haze of the video I could just make out the words on the sign above the door. HOTEL MARK TwAiN.In dem blaugrauen Dunst des Videos konnte ich mit einiger Mühe das Schild über der Tür entziffern: HOTEL MARK TWAIN.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
He could make out the grain of the photo paper.Er konnte sogar das Korn des Fotopapiers ausmachen.Bear, Greg / Blood MusicBear, Greg / BlutmusikBlutmusikBear, Greg© 1985 Greg Bear© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHBlood MusicBear, Greg© 1985, 2002 by Greg Bear
The supervising office may make out the bill of discharge.Die Überwachungszollstelle kann die Abrechnung selbst vornehmen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
She looked from side to side, trying to make out the curve of that remote wall.Sie schaute von einer Seite zur andern und versuchte die Krümmung der gegenüberliegenden Wand zu bestimmen.Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
At first Emma could make out only a diffuse red wash. Perhaps there was a slightly brighter central patch.Zuerst erkannte Emma nur eine diffuse rote Schliere, in der sie einen etwas helleren zentralen Fleck wahrzunehmen glaubte.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
The slave firefly robot seems to be panning right now, under your command, and we're trying to make out what we're seeing.Der Feuerkäfer-Robot scheint die Kamera nun unter Ihrer Regie zu schwenken, und wir versuchen zu erkennen, was wir da sehen.Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / ZeitZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter
Felix and Christlieb seemed to be in a dream, and could not make out at all how they came to find themselves, presently, with their father and mother.Felix und Christlieb waren wie im Traume und wußten selbst nicht wie es geschah, daß sie unversehens sich zu Hause bei Vater und Mutter befanden.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Neither Adam nor Robin were able to make out where the bid had come from.Weder Robin noch Adam konnten erkennen, woher das Angebot gekommen war.Archer, Jeffrey / A Matter of HonourArcher, Jeffrey / Ein Mann von EhreEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer
The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the time limit laid down in Article 664 .Die Überwachungszollstelle kann die Abrechnung innerhalb der in Artikel 664 Absatz 1 angegebenen Frist selbst erstellen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
As far as Malenfant could make out this was a kind of reverse colony from the near-Earth asteroids, which had been settled by descendants of the Chinese.Soweit Malenfant das beurteilen konnte, war dies eine Art Heimkehrer-Kolonie von den erdnahen Asteroiden, die von Nachkommen der Chinesen besiedelt worden waren.Baxter, Stephen / SpaceBaxter, Stephen / RaumRaumBaxter, Stephen© 2000 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, MünchenSpaceBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter
The man was looking at her, muttering something she could not make out.Der Mann sah es an und murmelte etwas, das Sperling nicht verstehen konnte.Alexander, Lloyd / WestmarkAlexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, WürzburgWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981
"I accept," said Mo, so hoarsely that he could hardly make out his own words.»Ich nehme an«, sagte Mo mit so heiserer Stimme, dass er kaum seine eigenen Worte verstand.Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / TintentodTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, HamburgInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea Bell
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
make out of steel
aus Stahl fertigen
made out to bearer
auf den Inhaber ausgestellt