If vanquished he would gladly die; but if victor, far sooner would he go to the death than suffer Heinrich of Ofterdingen to perish by the sword of the headsman.
Besiegt würde er ja gerne sterben, als Sieger aber auch eher selbst in den Tod gehen, als zugeben, daß Heinrich von Ofterdingen unter der Hand des Henkers sterben solle.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
He had inventoried their supply stores, determined which items would perish first and which preserved proteins and carbohydrates were in greatest supply.
Er hatte ihre Vorräte inventarisiert und wusste, welche von ihnen zuerst zur Neige gehen würden und welche konservierten Proteine und Kohlenhydrate reichlich zur Verfügung standen.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
for the products graded in the classes other than the Extra’ class, slight alternation due to their development and their tendency to perish.
bei den Erzeugnissen der anderen Güteklassen als der Klasse Extra sind gringfügige Veränderungen infolge biologischer Entwicklungsvorgänge und je nach der Verderblichkeit des Erzeugnisses zulässig.
A bliss unknown, the highest joy of heaven, shone far above me like a golden star. To it must I raise myself, or perish miserably.
Ein unbekanntes Glück, des Himmels höchste Wonne stand hoch über mir, wie ein golden funkelnder Stern - zu dem mußt ich mich hinaufschwingen, oder trostlos untergehen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Writers very often show us people who perish in some disastrous way as having been at issue with themselves all through their lives, as if under the control of unknown powers of darkness.
Wie oft stellten Dichter Menschen, welche auf irgendeine entsetzliche Weise untergehen, als im ganzen Leben mit sich entzweit, als von unbekannten finstren Mächten befangen dar.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
"Alas! he felt he was but an unknown, unnoticed stranger, standing there on the doorstep miserable, comfortless, alone—and he wished he had died before he saw Ulla, as he now must perish for love and longing.
Aber dann fühlte er sich, auf der Türschwelle stehend, ein unbeachteter Fremdling, elend, trostlos, verlassen und wünschte, er sei gestorben ehe er Ulla Dahlsjö geschaut, da er doch nun vergehen müsse in Liebe und Sehnsucht.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
If it costs me my life— if I perish in misery unnamed, I cannot go on labouring at this wretched handicraft another minute. I am drawn to my own glorious Art with a power which I cannot withstand.
Es ist nun alles aus - nein und wenn es mir das Leben kostet, wenn ich vergehen soll in namenlosem Elend - ich kann nicht mehr - nicht mehr arbeiten im schnöden Handwerk, da es mich hinzieht zu meiner herrlichen Kunst mit unwiderstehlicher Gewalt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The Ildiran Solar Navy's commander had perished along with forty-nine warliners in a similar attack that had deeply wounded the hydrogues.
Der Kommandeur der ildiranischen Solaren Marine war bei einem ähnlichen Angriff ums Leben gekommen, als er neunundvierzig Kriegsschiffe auf Kollisionskurs mit den Hydrogern gesteuert hatte.
Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene Sonnen