Friedrich, in a state of great glorification by reason of the praise of the Master-singers, ventured, in the intoxication of his bliss-fulness, on many a daring word, which Rosa, drooping her eyes modestly, did not seem to wish to hear.
Friedrich ganz verklärt von dem Lobe der Meister, in seliger Trunkenheit, wagte manches kühne Wort, das Rosa, die Augen verschämt niederschlagend, nicht vernehmen zu wollen schien.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
I know you singers do not like anything but praise, and expect to receive it for everything that drops from your renowned lips, though there be nothing good about it.
- Freilich möget ihr Sänger das nicht wohl leiden und verlanget wohl gar, daß man alles hoch preisen soll, was von euch berühmten Leuten kommt, sei es nun auch von Grund aus schlecht.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Wolfframb of Eschinbach sung in praise of the Landgrave, and then alluded to the return of the dear friend so long absent, describing it so thoroughly out of the depths of his heart that all present were deeply affected.
Wolfframb von Eschinbach sang ein Lied zum Lobe des Landgrafen und kam dann auf die Rückkehr des verloren geglaubten Freundes, die er so recht aus dem tiefsten Gemüt schilderte, daß sich alle innig gerührt fühlten.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
"The Duke of Austria," the Landgrave said, "has told and has written me much in praise of your master., Master Klingsohr is versed in profound and secret sciences.
»Der Herzog von Österreich«, sprach der Landgraf, »hat mir gar viel zu dem Lobe Eures Meisters gesagt und geschrieben. Meister Klingsohr ist ein in tiefen geheimen Wissenschaften erfahrener Mann.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The morning light is breaking, and inspired Singers are soaring up in the sweet fresh morning air, proclaiming the advent of the Divine, and celebrating it with hymns of praise.
Die Morgenröte bricht an und schon schwingen sich begeisterte Sänger in die duftigen Lüfte und verkünden das Göttliche, es im Gesänge lobpreisend.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Then he sang to its chords in a voice of grandeur and power, in praise of a stranger prince, a mightier prince than all, whom every master must hail and lowly worship, and laud, on pain of shame and dismay, of speedy ruin and end.
Das Lied lobte und pries den fremden König, der mächtiger sei als alle andere Fürsten und dem alle Meister gemütlich huldigen müßten, wollten sie nicht in Schande und Schmach geraten. Einige seltsam gellende Laute klangen recht verhöhnend dazwischen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
It deserves praise that Schaffner and Schindler are about to start such a study; however, this is of little use to the readers of Deutsches Ärzteblatt at this precise point in time.
Es ist löblich, dass Schaffner und Schindler eine solche Studie beginnen werden, leider nützt das zur Zeit dem Leser des Deutschen Ärzteblatts wenig.
There was but one who did not join in the enthusiastic applause, and that was the Landgrave, who had become very grave and thoughtful during Ofterdingen's singing, and could scarce find a word of praise for the marvellous song.
Nur ein einziger stimmte nicht ein in den begeisterten Beifall der übrigen und das war der Landgraf, welcher, als Ofterdingen sang, sehr ernst und nachdenklich geworden und kaum vermochte, etwas zum Lobe seines wunderbaren Liedes zu sagen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder