In that dark she created by keeping her eyes shut, Carlo she would pray, beginning with the names of her own sisters, for all those she wanted God to especially care for, here and back home.
In der Dunkelheit, die sie sich so erschuf, sprach sie, beginnend mit den Namen ihrer Schwestern, ein Gebet für all jene, die Gott besonders beschützen sollte, hier und in der Heimat.
Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Thus prayed Christlieb; and as Felix always did anything he could to please her,. he at once gave up the idea of being off to the wood immediately, and patiently sat down with her at the table on which the boxes were.
So bat Christlieb, und da ihr Felix alles nur mögliche zu Gefallen tat, so gab er das in den Wald Laufen vor der Hand auf und setzte sich mit Christlieb geduldig an den Tisch auf dem die Schachteln standen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
The French lady had fallen on her knees and prayed in silence with her face turned to the floor, and both she and Adelgunda remained free from evil consequences.
Die alte Französin hatte, auf die Knie gesunken, das Gesicht zur Erde gebeugt, still gebetet, sie blieb so wie Adelgunde frei von allen bösen Folgen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Poor Peter—he touched each daisy to his heavy underlip before each planting: he prayed for rain to come to the dark stairwell.
Der Arme Peter, wie ihn alle nannten, führte jedes Papierblümchen an seine dicke Unterlippe, ehe er es einpflanzte — er betete zum lieben Gott, daß er es regnen ließ im dunklen Treppenhaus.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
I heard all this distinctly, master, but I saw nothing. Terror nearly overmastered me, but I knelt down in a corner and prayed fervently.
Ach lieber Herr! - alles hörte ich deutlich und doch sah ich niemanden, die Angst wollte mich ganz übermannen, aber ich kniete in die Ecke des Zimmers und betete eifrig.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Talbun's life had been devoted to service, praying to and caring for the worldtrees; by association, he also watched over the people who served the forest.
Er hatte sein ganzes Leben in den Dienst des Weltwaldes gestellt, gebetet und sich um die Weltbäume gekümmert.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium