Examples from texts
Cesca rode in the foremost ship with her father.Cesca befand sich an Bord des ersten Schiffes, zusammen mit ihrem Vater.Anderson, Kevin / Horizon StormsAnderson, Kevin / SonnenstürmeSonnenstürmeAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenHorizon StormsAnderson, Kevin© 2004 by WordFire, Inc.
My mind wandered as we struggled with the weight and I thought of Sean's body pitching around inside I didn't say much to my parents that day, though I rode with them in the limousine with Riley and her parents.Meine Gedanken schweiften ab, während ich mit dem Gewicht kämpfte, ich stellte mir vor, wie Seans Körper in dem Sarg hin und her rollte. Ich sprach an diesem Tag nicht viel mit meinen Eltern, obwohl ich mit ihnen und Rileys Eltern zurückfuhr.Connelly, Michael / The poetConnelly, Michael / Der PoetDer PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.
The six who rode after them, singing to lutes and harps, were the six great masters of song, whom the Landgrave—heart and soul devoted to the glorious singer's craft—has assembled at his Court.Die sechs Männer, welche nachritten singend und die Lauten und Harfen rührend, sind die sechs hohen Meister des Gesanges, welche der edle Landgraf, der holdseligen Singerkunst mit Leib und Seele zugetan, an seinem Hofe versammelt hat.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
He rode through the night, making far better time than the Land-Rovers had been able to do.Er fuhr durch die Nacht davon und kam viel schneller voran als die beiden Landrover auf dem Hinweg.Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust GottesDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, MünchenThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam Books
Over the rim of the waiting earth the moon lifted with low majesty till it swung clear of the horizon and rode off, free of moorings ...Wenig majestätisch stieg der Mond über den Rand der Erde hinweg, bis er sich vom Horizont abstieß und davonfuhr, nachdem er den Anker gelichtet hatte ...Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H. / Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H. / Der Sternenhimmel: Ein astronomischer WegweiserDer Sternenhimmel: Ein astronomischer WegweiserBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H.© Weldon Owen Pty Ltd© 2006 für die deutsche Ausgabe: Tandem Verlag GmbHAdvanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H.© 1997 US Weldon Owen Inc.© 1997 Weldon Owen Pty Limited
On a splendid cream-coloured charger rode onward a stately lord, dressed in old German garb, robed in a prince's mantle. By his side on a graceful palfrey, a lady of dazzling beauty, richly attired, rode along.Ihnen folgte auf einem schönen goldgelben Roß ein stattlicher Herr im Fürstenmantel nach alter deutscher Art gekleidet, ihm zur Seite ritt auf einem Zelter eine Dame von blendender Schönheit und köstlich geschmückt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
She made us hand her out her guitar, and, slinging her bridle over her left arm, she sang Spanish ballads as she rode along, striking handfuls of chords in accompaniment.Sie ließ sich die Chitarra hinausreichen und, die Zügel um den Arm geschlungen, sang sie stolze spanische Romanzen, volle Akkorde dazu greifend.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Beyond the cab’s smudged window, dozens of freighters rode at anchor, their decks alight, glittering on the coal-black Sea of Marmara.Durch das schmutzige Fenster des Taxis sah Danny vor Anker liegende Frachter, die mit beleuchteten Decks auf dem kohlrabenschwarzen Marmarameer glitzerten.Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
Nearer and nearer approached the sound of these beautiful strains, and hunters armed with their boar-spears, with bright horns slung over their shoulders, rode forth from the forest shades.Immer näher und näher kam der liebliche Gesang, Jäger die Jagdspieße in den Händen, die blanken Jagdhörner um die Schulter gehängt, ritten hervor aus der Tiefe des Waldes.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The carriage was crammed with all sorts of boxes, bandboxes, portmanteaus, and so forth, and two pug-dogs, on Gianna's lap, yapped at me as I rode up.Außerdem war noch der Wagen mit allerlei Kisten, Schachteln und Körben, von denen reisende Damen sich nie trennen, vollgepackt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Danny rode the escalator to ground level in Rosslyn, emerging in the heat of the day, surrounded by twenty- and thirty-story buildings.Danny fuhr mit der Rolltreppe hinauf nach Rosslyn und trat in das hitzeflimmernde Tageslicht, umgeben von Häusern mit zwanzig und dreißig Stockwerken.Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
By his side rode the star of his court, Countess Mathilda, the youthful widow of Count Cuno of Falkenstein, who died advanced in years.Neben ihm ritt der Stern des Hofes, die edle Gräfin Mathilde, blutjunge Witwe des in hohen Jahren verstorbenen Grafen Cuno von Falkenstein.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Magnates of the city, commanders of lesser communities, and rural landkeepers rode after, most in open cars, some on horses of fanciful genetics, each attired in his or her finest.Magnaten aus der Stadt, Komturen der kleineren Gemeinwesen und ländliche Flurhüter kamen danach, zumeist fuhren sie in offenen Wagen, manche ritten auf verspielt genetisch veränderten Pferden. Jeder war in seinen besten Staat gekleidet.Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / GenesisGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust
Two guards rode along in the transport, as well as a lens kithman, a bureaucrat representative from the Prism Palace, and a medical kithman to ensure that the female green priest received immediate attention if she needed it.Außerdem befanden sich zwei Wächter an Bord des Transporters, ein Angehöriger des Linsen-Geschlechts, ein Repräsentant des Prismapalastes und ein Arzt, der der grünen Priesterin sofort medizinische Hilfe leisten konnte.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
"Who was that, Papi?" she asked, extra innocent "Mami?" His voice rode up, exposed and vulnerable. Then it sank back into its certainties. "That was Mami."»Wer war das, Papi?« fragte sie betont unschuldig. »Mami?« fragte er mit hoher, unsicherer, zweifelnder Stir Dann riefer und mit Gewißheit: »Das war Mami.«Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenWie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und WienHow The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia© 1991 by Julia Alvarez
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
riding stopper
Ankerkettenstopper
riding light
Ankerlicht
ride height
Bodenfreiheit
riding quality
Fahreigenschaft
ride comfort
Fahrkomfort
riding suit
Kombi
riding quality
Laufeigenschaft
air ride suspension
Luftfederung
motorcycle riding apparel
Motorradbekleidung
riding gear
Motorradbekleidung
riding jacket
Motorradjacke
ride levelling
Niveauregulierung
riding saddle
Reitsattel
riding position
Sitzposition
take for a ride
auf die Schippe nehmen
Word forms
ride
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | rode |
Imperative | ride |
Present Participle (Participle I) | riding |
Past Participle (Participle II) | ridden |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ride | we ride |
you ride | you ride |
he/she/it rides | they ride |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am riding | we are riding |
you are riding | you are riding |
he/she/it is riding | they are riding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have ridden | we have ridden |
you have ridden | you have ridden |
he/she/it has ridden | they have ridden |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been riding | we have been riding |
you have been riding | you have been riding |
he/she/it has been riding | they have been riding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rode | we rode |
you rode | you rode |
he/she/it rode | they rode |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was riding | we were riding |
you were riding | you were riding |
he/she/it was riding | they were riding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had ridden | we had ridden |
you had ridden | you had ridden |
he/she/it had ridden | they had ridden |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been riding | we had been riding |
you had been riding | you had been riding |
he/she/it had been riding | they had been riding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ride | we shall/will ride |
you will ride | you will ride |
he/she/it will ride | they will ride |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be riding | we shall/will be riding |
you will be riding | you will be riding |
he/she/it will be riding | they will be riding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have ridden | we shall/will have ridden |
you will have ridden | you will have ridden |
he/she/it will have ridden | they will have ridden |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been riding | we shall/will have been riding |
you will have been riding | you will have been riding |
he/she/it will have been riding | they will have been riding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ride | we should/would ride |
you would ride | you would ride |
he/she/it would ride | they would ride |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be riding | we should/would be riding |
you would be riding | you would be riding |
he/she/it would be riding | they would be riding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have ridden | we should/would have ridden |
you would have ridden | you would have ridden |
he/she/it would have ridden | they would have ridden |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been riding | we should/would have been riding |
you would have been riding | you would have been riding |
he/she/it would have been riding | they would have been riding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am ridden | we are ridden |
you are ridden | you are ridden |
he/she/it is ridden | they are ridden |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being ridden | we are being ridden |
you are being ridden | you are being ridden |
he/she/it is being ridden | they are being ridden |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been ridden | we have been ridden |
you have been ridden | you have been ridden |
he/she/it has been ridden | they have been ridden |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was ridden | we were ridden |
you were ridden | you were ridden |
he/she/it was ridden | they were ridden |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being ridden | we were being ridden |
you were being ridden | you were being ridden |
he/she/it was being ridden | they were being ridden |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been ridden | we had been ridden |
you had been ridden | you had been ridden |
he/she/it had been ridden | they had been ridden |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be ridden | we shall/will be ridden |
you will be ridden | you will be ridden |
he/she/it will be ridden | they will be ridden |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been ridden | we shall/will have been ridden |
you will have been ridden | you will have been ridden |
he/she/it will have been ridden | they will have been ridden |