about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The air was fresh, silent save for a distant growl of traffic, a rustle of leaves over her head.
Die Luft war frisch, und es herrschte Stille bis auf entfernte Verkehrsgeräusche und das Rascheln des Laubs über ihrem Kopf.
Baxter, Stephen / TimeBaxter, Stephen / Zeit
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
So Mo began to tell his story, without the rustle of pages, without the endless labyrinth of letters.
Und so begann Mo zu erzählen, ohne das Knistern der Seiten, ohne das endlose Labyrinth der Buchstaben.
Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Mane loped forward, more slowly than before, her massive form moving with barely a rustle through the crowded foliage.
Mane ging weiter, aber langsamer als bisher und schob den massigen Körper fast geräuschlos durch das dichte Blattwerk.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
But at that instant there came a louder whispering and rustling amongst the bushes, mingled with melancholy, heart-breaking tones, as if of muffled bells tolling in the far distance.
Aber in dem Augenblick säuselte es stärker im Gebüsch und in dem Säuseln erklangen wehmütige herzzerschneidende Töne, wie von dumpfen in weiter Ferne angeschlagenen Glocken.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Outside in the jungle, two mating birds flew about squawking, rustling the leaves and disturbing a cloud of jewel-shelled insects.
Draußen im Dschungel paarten sich zwei krächzende Vögel, ließen die Blätter rascheln und eine Wolke schimmernder kleiner Insekten aufsteigen.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
The evening wind, and the dark trees which he had invoked, rustled and whispered as if with voices of comfort. Golden streaks appeared in the dark sky like sweet dreams of coming glory, and happiness still afar off.
Die Abendwinde, die dunklen Bäume, die er im Liede angerufen, rauschten und lispelten wie mit tröstenden Stimmen, und wie süße Träume von ferner Herrlichkeit, von fernem Glück, zogen goldne Streifen herauf am düstern Himmel.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
In addition to the humming insect sounds and calls of wild animals, a constant blanket of white noise settled over the forest, a rustling sound as soothing as a lullaby.
Abgesehen vom Summen der Insekten und den Rufen wilder Tiere gab es im Wald ein beständiges Rauschen, so beruhigend wie ein Schlaflied.
Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das Imperium
Das Imperium
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire Inc.
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Hidden Empire
Anderson, Kevin
© 2002 by WordFire, Inc.
Next night Marie could not close an eye for anxiety. About midnight she fancied she heard a strange stirring and noise in the sitting-room—a rustling and a clanging fkni all at once came a shrill' Queak!'
Vor bangem Grauen konnte Marie in der folgenden Nacht nicht einschlafen, es war ihr um Mitternacht so, als höre sie im Wohnzimmer ein seltsames Rumoren, Klirren und Rauschen.Mit einemmal ging es: »Quiek!«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
As they set off up the left bank, the wind began to blow in fitful, warm gusts, with a multifoliate rustling through the sedges.
Als sie am linken Ufer entlang aufbrachen, begann der Wind in ungleichmäßigen warmen Stößen und mit einem Rauschen durch das Riedgras zu wehen.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
The brooks were murmuring, the thickets rustling, like the secret talk of lovers; arid between whiles a nightingale complained in sweetest pain.
Die Quellen murmelten, die Büsche rauschten wie in heimlichem Liebesgeplauder und dazwischen klagte eine Nachtigall ihr süßes Weh.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Presently there was a rustling, as of a silk dress, outside, and a voice inquired:' Are you really gono out of your senses, Mr. Traugott, or are you only joking ?'
Bald darauf raschelte es draußen wie von seidenen Gewändern, und eine Stimme fragte: »Sind Sie wirklich verrückt geworden, lieber Herr Traugott, oder spaßen Sie nur?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The rope moved a little and the straw rustled.
Der Strick bewegte sich ein bißchen, und das Stroh raschelte.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Just as had been the case the day before, the sun shone brightly and kindly in at the windows; the birches, greeted by the sighing morning breeze, whispered and rustled; the birds rejoiced in loveliest songs of joy.
Ebenso wie gestern schien die Sonne hell und freundlich in die Fenster hinein, wisperten und lispelten die vom sausenden Morgenwind begrüßten Birken, jubilierten Zeisig, Fink und Nachtigall in den schönsten lustigsten Liedlein.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Does your heart still throb with gladness at the rustling of the branches, and the voices of the mountain streams ?
Geht dir noch das Herz auf in frohem Mut bei dem Rauschen der Bäume, dem Brausen des Waldstroms?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
How you privately implored us all, for God's f-ake, to take no notice whatever of this menacing rustling, but to hold our tongues.
Erinnere dich, wie du den guten Leander, der immer ein Trauerspiel im Busen trug, immer bewaffnet, immer schlagfertig, wie du ihn verglichst mit Meros der zum Tyrannen schleicht, den Dolch im Busen!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

rustle

verb
Basic forms
Pastrustled
Imperativerustle
Present Participle (Participle I)rustling
Past Participle (Participle II)rustled
Present Indefinite, Active Voice
I rustlewe rustle
you rustleyou rustle
he/she/it rustlesthey rustle
Present Continuous, Active Voice
I am rustlingwe are rustling
you are rustlingyou are rustling
he/she/it is rustlingthey are rustling
Present Perfect, Active Voice
I have rustledwe have rustled
you have rustledyou have rustled
he/she/it has rustledthey have rustled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rustlingwe have been rustling
you have been rustlingyou have been rustling
he/she/it has been rustlingthey have been rustling
Past Indefinite, Active Voice
I rustledwe rustled
you rustledyou rustled
he/she/it rustledthey rustled
Past Continuous, Active Voice
I was rustlingwe were rustling
you were rustlingyou were rustling
he/she/it was rustlingthey were rustling
Past Perfect, Active Voice
I had rustledwe had rustled
you had rustledyou had rustled
he/she/it had rustledthey had rustled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rustlingwe had been rustling
you had been rustlingyou had been rustling
he/she/it had been rustlingthey had been rustling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rustlewe shall/will rustle
you will rustleyou will rustle
he/she/it will rustlethey will rustle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rustlingwe shall/will be rustling
you will be rustlingyou will be rustling
he/she/it will be rustlingthey will be rustling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rustledwe shall/will have rustled
you will have rustledyou will have rustled
he/she/it will have rustledthey will have rustled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rustlingwe shall/will have been rustling
you will have been rustlingyou will have been rustling
he/she/it will have been rustlingthey will have been rustling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rustlewe should/would rustle
you would rustleyou would rustle
he/she/it would rustlethey would rustle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rustlingwe should/would be rustling
you would be rustlingyou would be rustling
he/she/it would be rustlingthey would be rustling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rustledwe should/would have rustled
you would have rustledyou would have rustled
he/she/it would have rustledthey would have rustled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rustlingwe should/would have been rustling
you would have been rustlingyou would have been rustling
he/she/it would have been rustlingthey would have been rustling
Present Indefinite, Passive Voice
I am rustledwe are rustled
you are rustledyou are rustled
he/she/it is rustledthey are rustled
Present Continuous, Passive Voice
I am being rustledwe are being rustled
you are being rustledyou are being rustled
he/she/it is being rustledthey are being rustled
Present Perfect, Passive Voice
I have been rustledwe have been rustled
you have been rustledyou have been rustled
he/she/it has been rustledthey have been rustled
Past Indefinite, Passive Voice
I was rustledwe were rustled
you were rustledyou were rustled
he/she/it was rustledthey were rustled
Past Continuous, Passive Voice
I was being rustledwe were being rustled
you were being rustledyou were being rustled
he/she/it was being rustledthey were being rustled
Past Perfect, Passive Voice
I had been rustledwe had been rustled
you had been rustledyou had been rustled
he/she/it had been rustledthey had been rustled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rustledwe shall/will be rustled
you will be rustledyou will be rustled
he/she/it will be rustledthey will be rustled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rustledwe shall/will have been rustled
you will have been rustledyou will have been rustled
he/she/it will have been rustledthey will have been rustled

rustle

noun
SingularPlural
Common caserustlerustles
Possessive caserustle'srustles'