Examples from texts
Matthew looked on with delight at the success of his closest friend, but he was sad to think that it me-ant they might now be parted.Matthew freute sich über den Erfolg seines Freundes, anderseits war er betrübt, weil das vermutlich eine Trennung bedeutete.Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und AbelKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey ArcherKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey Archer
"It's sad," Stephanie commented.»Das ist traurig«, meinte Stephanie.Cook, Robin / SeizureCook, Robin / Die OperationDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHSeizureCook, Robin© 2003 by Robin Cook
In the meantime, she tried to enjoy the sad celebration.Unterdessen versuchte sie, auf der Fete ihren Spaß zu haben.Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff TitanicRaumschiff TitanicJones, Terry© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, HamburgStarship TitanicJones, Terry© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
The handsome lad was standing behind the old man, and cast a sad, kindly look at Traugott.Der schöne Jüngling stand hinter dem Alten und warf einen wehmütig freundlichen Blick auf Traugott.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
But if one of us two is suffering from that sad malady, it is evident that you are so in a much greater degree, than I.Es ist vom Wahnsinn die Rede, leidet einer von uns an dieser bösen Krankheit, so ist das offenbar bei Ihnen der Fall in viel höherem Grade als bei mir.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
A sense of paucity of emotion (the patient does not consider himself or herself to be sad, but rather feels "turned to stone" or "dead within")Gefühl der Gefühllosigkeit (Patienten erleben sich nicht mehr als traurig, sondern als versteinert oder innerlich abgestorben)© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 4/12/2012© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 4/12/2012
"But I can tell you there's always a sad story somewhere.»Aber ich sage dir, irgendwo verbirgt sich immer eine dunkle Geschichte.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
'It ain't just dead cats anymore, is it?' Henry said, and he sounded sad.»Es sind also nicht mehr nur tote Katzen, was?« sagte Henry, und seine Worte klangen traurig.King, Stephen / Graue MasseKing, Stephen / Grey MatterGrey MatterKing, Stephen© 1976, 1977, 1978 by Stephen KingGraue MasseKing, Stephen© 1976,1977/78 by Stephen King
It was in sad condition when I ... lived ...but I saw pictures and-It was one of the loveliest churches ever built, in the loveliest old town."Sie war in einem traurigen Zustand, als ich ... lebte ... aber ich habe Bilder gesehen und sie war eine der schönsten Kirchen, die je gebaut wurden, in der hübschesten alten Stadt.«Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / GenesisGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust
They had exchanged sad stories, although both of them longed for one with a happy ending.Dunkle Geschichten hatten sie ausgetauscht, obwohl sie beide so große Sehnsucht hatten nach einer hellen.Funke, Cornelia / InkheartFunke, Cornelia / TintenherzTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003InkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken House
Besides this, he is tormented by another most unfortunate idea, which makes my life a very sad and unhappy one. But this I look upon as a blow of destiny which carries mo away in the same sweep with which it has come over him.Nächstdem verfolgt ihn noch ein unglückseliger Gedanke, der mir ein trübes zerrissenes Leben bereitet, ich trage das aber als ein Verhängnis, welches, in dem Schwünge in dem es ihn ergriffen, auch mich fortreißt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Then he twisted his face into a sad and disapproving look. “You don’t go to Aya Sofia—which is builded in the sixth century and is right here next to the hotel, a UNESCO treasure of the world—you don’t go there, but you go to Uzelyurt?”Dann setzte er eine traurige und tadelnde Miene auf. «Sie gehen nicht zur Hagia Sophia - die im sechsten Jahrhundert erbaut wurde und nur einen Katzensprung vom Hotel entfernt ist, ein UNESCOWeltkulturerbe - aber Sie wollen nach Uzelyurt?»Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte TagDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004The Eighth DayCase, John© 2002 by John Case
That's pretty sad, I guess.Irgendwie ziemlich traurig, finde ich.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
" Friedrich," he cried, " why are you sitting mum and sad ?»Aber«, brach Reinhold plötzlich ab, »aber Friedrich, was sitzest du da stumm und starr.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Alexander looked at Severin with a sad smile, and then continued: ' My mind was now at ease, and soon the young lady and I were engaged, and the wedding day fixed.Alexander blickte den Severin wehmütig lächelnd an und fuhr dann fort: »Ich war beruhigt, und bald kam es denn dahin, daß das holde Mädchen meine Braut und der Hochzeittag anberaumt wurde.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sad to say
bedauerlicherweise
sad dog
arger Tunichtgut
sad-faced
traurig aussehend
Word forms
sad
adjective
Positive degree | sad |
Comparative degree | sadder |
Superlative degree | saddest |