Examples from texts
Doors are opened for her, and her food is set down, she slinks in and out, eats in secret, and so forth.Man öffnet ihr die Türe, man setzt ihr Speisen hin, dann schlüpft sie verstohlen hinein und heraus - ißt ebenso heimlich u. s. w.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Moreover, the infrastructure managers may set down particular rules for specific cases (for running through long tunnels for example) or to comply with the regulations of individual Member States.Darüber hinaus können die Infrastrukturbetreiber besondere Bestimmungen für besondere Fälle (z. B. lange Tunnel) oder im Hinblick auf die Einhaltung länderspezifischer gesetzlicher Bestimmungen festlegen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
The underclearance protrusion limit of 60 mm for structures, is subject to all the restrictions set down in standard PW4.Der Eindringgrenzwert von 60 mm unterhalb von Bauwerken unterliegt allen in Norm PW4 definierten Beschränkungen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Regulation (EEC) No 2658/87 has set down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature.Die Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 hat allgemeine Vorschriften für die Auslegung der Kombinierten Nomenkaltur festgesetzt.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Unless otherwise stated in Point 7.3, the provisions set down in Chapters 4 and 5 of standard EN 50122-1, relative to public areas shall be enforced regarding such equipment.Unter Vorbehalt der Anwendung von 7.3 gelten für diese Ausstattungen die Bestimmungen der Kapitel 4 und 5 der Norm EN 50122-1 zu den der Öffentlichkeit zugänglichen Bereichen.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Tourists may be set down at one of the predetermined stops in one of the Member States and continue their trip a few days later in another coach of the same service.Jeder Tourist kann an einer Haltestelle in einem der Mitgliedstaaten aussteigen und seine Reise einige Tage später mit einem anderen Bus der Linie fortsetzen.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 20.04.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 20.04.2011
When the thirsty Chinooks set down on the road, the tanker crews went to work until the helicopters were again brimming with fuel.Sobald die durstigen Chinooks auf der Straße gelandet waren, machten die Tankwarte sich an die Arbeit, bis die Hubschraubertanks wieder randvoll waren.Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust GottesDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, MünchenThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam Books
Antonio was strangely moved: he took her in his arms, and carried her up the steps to the portico of the church, where he set her down on a marble bench.Antonio fühlte sich im Innersten auf seltsame Weise bewegt, er faßte die Alte und trug sie hinauf bis in das Portal der Marcuskirche, wo er sie auf eine Marmorbank, die dort befindlich, hinsetzte.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
At last, however, the old woman came hobbling in, set herself down, coughing, in the arm-chair, clapped her bony, withered hands two or three times, and cried: Ah, Tonino ! what has happened to our poor little dove?Endlich, endlich hinkte die Alte herein, setzte sich keuchend in den Lehnsessel, schlug die dürren Knochenhände ein Mal über das andere zusammen und rief: »Tonino - ach Tonino, was ist denn geschehen mit unserm armen Täubchen!Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Vergil looked the paper over quickly, then set it down on the glass coffee table.Vergil überflog das Papier, dann legte er es auf die Glasplatte des Kaffeetisches.Bear, Greg / Blood MusicBear, Greg / BlutmusikBlutmusikBear, Greg© 1985 Greg Bear© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbHBlood MusicBear, Greg© 1985, 2002 by Greg Bear
And he was about to lunge for the demijohn and grab it out of the madman’s hands when Grenouille set it down himself, getting it back on the floor all in one piece, and stoppered it.Und er wollte schon hinstürzen, um dem Verrückten den Ballon zu entreißen, als Grenouille ihn selber absetzte, heil zu Boden brachte und wieder verkorkte.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
Furthermore, since steel stocks are fairly high at the moment and demand looks set to slow down in 1999, the demand for scrap should continue to fall at least during the first half of the year.In Anbetracht der derzeit relativ hohen Lagerbestände und des sich für 1999 abzeichnenden Nachfragerückgangs dürfte der Abwärtstrend der Schrottnachfrage im ersten Halbjahr 1999 anhalten.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011
Master Martin set the cup down, and when he saw Rosa in Friedrieh's arms, he opened wide eyes, as if he were seeing ghosts.Meister Martin setzte den Pokal ab und als er Rosa in Friedrichs Armen erblickte, riß er die Augen weit auf, als sah er Gespenster.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The countries of Latin America should see overall growth of slightly below 3 % in 1998, but this is set to slow down in 1999.Die lateinamerikanischen Länder dürften 1998 ein Wachstum von nahezu 3 % verzeichnen, das sich 1999 wohl etwas abschwächen wird.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 04.05.2011
He set forth, down the hills and across the valley.Er setzte sich in Bewegung, die Böschung hinunter und quer durch das Tal.Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / GenesisGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!